Mato Seco - Farinha Pouca - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mato Seco - Farinha Pouca - Ao Vivo




Farinha Pouca - Ao Vivo
Немного муки - Концертная запись
Tem horas que vontade de largar tudo e sumir
Бывают моменты, когда хочется все бросить и исчезнуть,
Mas logo me pego com em deus
Но тут же я ловлю себя на вере в Бога.
Vejo que não vale a pena
Понимаю, что это не стоит того,
Que não é fugindo que se resolve os problemas
Что бегство не решает проблем.
Por que não podemos viver em paz?
Почему мы не можем жить в мире?
Espalhar o amor, crescer em comunhão?
Дарить любовь, расти в согласии?
Por que é tão difícil estender as mãos?
Почему так сложно протянуть руку помощи?
Grandes são os olhos da indiferença
Велики глаза равнодушия,
Até de nossos governantes
Даже у наших правителей.
Orgulho e vaidade que nos fazem ser tão distantes
Гордыня и тщеславие делают нас такими далекими друг от друга.
Farinha pouca, vamos dividir o pirão
Муки мало, давай поделим похлебку,
Afinal de contas somos todos irmãos
В конце концов, мы все братья.
E barriga cheia não reclama
А сытый живот не жалуется.
Farinha pouca, vamos dividir o pão
Муки мало, давай поделим хлеб,
Afinal de contas somos todos irmãos
В конце концов, мы все братья.
E barriga cheia não reclama
А сытый живот не жалуется.
Ralar, ralar, ralar, ralar pra ter o pão
Вкалывать, вкалывать, вкалывать, вкалывать, чтобы заработать на хлеб,
Ralar, ralar, ralar, ralar pra ser um bom cidadão
Вкалывать, вкалывать, вкалывать, вкалывать, чтобы стать хорошим гражданином.
A fome quando bate parece que vai me derrubar
Когда голод нападает, кажется, что он меня сломит.
A luta é dura, eu sei, mas a vitória é certa
Борьба тяжелая, я знаю, но победа неминуема.
A fome quando bate parece que vai me derrubar
Когда голод нападает, кажется, что он меня сломит.
A luta é árdua, eu sei, mas a vitória é certa
Борьба трудная, я знаю, но победа близка.
Farinha pouca, vamos dividir o pirão
Муки мало, давай поделим похлебку,
Afinal de contas somos todos irmãos
В конце концов, мы все братья.
E barriga cheia não reclama
А сытый живот не жалуется.
Farinha pouca, vamos dividir o pão
Муки мало, давай поделим хлеб,
Afinal de contas somos todos irmãos
В конце концов, мы все братья.
E barriga cheia não reclama
А сытый живот не жалуется.
Nós temos que nos juntar
Мы должны объединиться,
Temos que juntos ser
Мы должны быть вместе.
Temos que nos juntar
Мы должны объединиться,
Temos que juntos ser mais fortes
Мы должны быть вместе сильнее.
Mais fortes, mais fortes, mais fortes
Сильнее, сильнее, сильнее.





Writer(s): G. Conceição, I. Conceição, J. Pereira, Rodrigo Piccolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.