Mato Seco - Farinha Pouca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mato Seco - Farinha Pouca




Farinha Pouca
Farinha Pouca
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-oh
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-oh
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
dias que penso que a casa vai cair
There are days when I think the house is going to fall apart
Tem horas que vontade de largar tudo e sumir
There are times when I feel like dropping everything and disappearing
Mas logo me pego com em Deus
But then I catch myself with faith in God
Vejo que não vale a pena
I see that it's not worth running away
Que não é fugindo que se resolve os problemas
That it's not by running away that problems are solved
Por que não podemos viver em paz?
Why can't we live in peace?
Espalhar o amor, crescer em união?
Spread love, grow in unity?
Por que é tão difícil estender as mãos?
Why is it so hard to reach out a hand?
Grandes são os olhos da indiferença
The eyes of indifference are wide
Até de nossos governantes
Even of our rulers
Orgulho e vaidade que nos fazem ser tão distantes
Pride and vanity make us so distant
Farinha pouca, vamos dividir o pirão
There's not much flour, let's share the puree
Afinal de contas somos todos irmãos
After all, we are all brothers
E barriga cheia não reclama
And a full belly doesn't complain
Farinha pouca, vamos dividir o pão
There's not much flour, let's share the bread
Afinal de contas somos todos irmãos
After all, we are all brothers
E barriga cheia não reclama
And a full belly doesn't complain
Ralar, ralar, ralar, ralar pra ter o pão
To work hard, work hard, work hard to have bread
Ralar, ralar, ralar, ralar pra ser um bom cidadão
To work hard, work hard, work hard to be a good citizen
A fome quando bate parece que vai me derrubar
When hunger strikes, it feels like it's going to knock me down
A luta é dura, eu sei, mas a vitória é certa
The struggle is hard, I know, but victory is certain
A fome quando bate parece que vai me derrubar
When hunger strikes, it feels like it's going to knock me down
A luta é árdua, eu sei, mas a vitória é certa
The struggle is arduous, I know, but victory is certain
Farinha pouca, vamos dividir o pirão
There's not much flour, let's share the puree
Afinal de contas somos todos irmãos
After all, we are all brothers
E barriga cheia não reclama, não reclama
And a full belly doesn't complain, no, it doesn't complain
Farinha pouca, vamos dividir o pão
There's not much flour, let's share the bread
Afinal de contas somos todos irmãos
After all, we are all brothers
E barriga cheia não reclama
And a full belly doesn't complain
Nós temos que nos juntar
We have to come together
Temos que juntos ser
We have to be together
Temos que nos juntar
We have to come together
Temos que juntos ser
We have to be together
Mais fortes
Stronger
Mais fortes
Stronger
Mais fortes
Stronger
Mais fortes
Stronger
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh





Writer(s): Gerson Santos Da Conceição, Ione Conceição Dos Anjos, Jailton Domingos Pereira, Rodrigo Piccolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.