Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouça a Canção
Höre das Lied
A
canção
já
foi
cantada
Das
Lied
wurde
schon
gesungen
E
pouca
gente
escutou
Und
wenige
Leute
haben
zugehört
Tiveram
os
que
duvidaram
Es
gab
die,
die
zweifelten
Teve
quem
debochou
Es
gab
jemanden,
der
spottete
E
procurou
no
fogo
água
Und
suchte
im
Feuer
Wasser
E
procurou
na
dor
o
amor
Und
suchte
im
Schmerz
die
Liebe
Fazendo
guerra
na
paz
Machte
Krieg
im
Frieden
Mas
só
com
o
fim
da
dor,
vem
o
amor
Aber
nur
mit
dem
Ende
des
Schmerzes
kommt
die
Liebe
Vem
o
amor
Kommt
die
Liebe
Vem
o
amor
Kommt
die
Liebe
Olhos
abertos,
mas
ninguém
quer
ver
Augen
offen,
aber
niemand
will
sehen
Que
estamos
nos
matando
Dass
wir
uns
gegenseitig
töten
Como
se
a
vida
fosse
nada
Als
ob
das
Leben
nichts
wäre
Nada
perder
Nichts
zu
verlieren
Como
se
a
vida
fosse
nada
Als
ob
das
Leben
nichts
wäre
Nada
perder
Nichts
zu
verlieren
Faça
o
que
muitos
não
fizeram
Tu,
was
viele
nicht
getan
haben
E
ouça
a
canção
Und
höre
das
Lied
Mas
se
lembre
de
deixar
Aber
denk
daran,
es
Ela
entrar
no
seu
coração
in
dein
Herz
eindringen
zu
lassen
Só
com
o
fim
da
dor
Nur
mit
dem
Ende
des
Schmerzes
Só
com
o
fim
da
dor
Nur
mit
dem
Ende
des
Schmerzes
Só
com
o
fim
da
dor
Nur
mit
dem
Ende
des
Schmerzes
Vem
o
amor
Kommt
die
Liebe
Vem
o
amor
Kommt
die
Liebe
Vem
o
amor
Kommt
die
Liebe
Vem
o
amor
Kommt
die
Liebe
A
nossa
única
saída
pra
manter
vivo
a
vida
Unser
einziger
Ausweg,
um
das
Leben
am
Leben
zu
erhalten
A
nossa
única
saída
pra
manter
vivo
a
vida
Unser
einziger
Ausweg,
um
das
Leben
am
Leben
zu
erhalten
E
assim
me
mantenho
vivo
Und
so
halte
ich
mich
am
Leben
Um
guerreiro
e
ainda
vivo
Ein
Krieger
und
noch
am
Leben
E
assim
me
mantenho
vivo
Und
so
halte
ich
mich
am
Leben
Sou
mato
seco
e
ainda
vivo
Ich
bin
Mato
Seco
und
noch
am
Leben
Mato
seco
e
ainda
vivo
Mato
Seco
und
noch
am
Leben
Mato
seco
e
ainda
vivo
Mato
Seco
und
noch
am
Leben
Mato
seco
e
ainda
vivo
Mato
Seco
und
noch
am
Leben
Mato
seco
e
ainda
Mato
Seco
und
noch
Guerra,
fome,
injustiça
Krieg,
Hunger,
Ungerechtigkeit
Desigualdade,
descaso,
miséria
Ungleichheit,
Vernachlässigung,
Elend
Exploração,
mentira
o
mal
Ausbeutung,
Lüge,
das
Böse
Preconceito,
racismo
e
dor
Vorurteil,
Rassismus
und
Schmerz
Preconceito,
racismo
e
dor
Vorurteil,
Rassismus
und
Schmerz
E
pra
nos
salvar,
já
sabemos
o
amor
é
tudo
Und
um
uns
zu
retten,
wissen
wir
schon,
die
Liebe
ist
alles
Ouça
a
canção,
ou
finja
que
é
surdo
Höre
das
Lied,
oder
tu
so,
als
wärst
du
taub
E
pra
nos
salvar,
já
sabemos
o
amor
é
tudo
Und
um
uns
zu
retten,
wissen
wir
schon,
die
Liebe
ist
alles
Ouça
a
canção,
ou
finja
que
é
surdo
Höre
das
Lied,
oder
tu
so,
als
wärst
du
taub
E
pra
nos
salvar,
já
sabemos
o
amor
é
tudo
Und
um
uns
zu
retten,
wissen
wir
schon,
die
Liebe
ist
alles
Ouça
a
canção,
ou
finja
que
é
surdo
Höre
das
Lied,
oder
tu
so,
als
wärst
du
taub
E
pra
nos
salvar,
já
sabemos
o
amor
é
tudo
Und
um
uns
zu
retten,
wissen
wir
schon,
die
Liebe
ist
alles
Ouça
a
canção,
ou
finja
que
é
surdo
Höre
das
Lied,
oder
tu
so,
als
wärst
du
taub
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric José De Oliveira, Mauro Peres Junior, Rodrigo Piccolo, Tiago Hiyane De Rezende
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.