Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo nos É Dado, Só nos Falta a Fé (Ao Vivo)
Alles ist uns gegeben, es fehlt nur der Glaube (Live)
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Ele
acordou
em
mais
um
santo
dia
de
chuva
Er
wachte
an
einem
weiteren
gesegneten
Regentag
auf
Abriu
os
olhos
e
sorriu
Öffnete
die
Augen
und
lächelte
Olhou
o
mundo
com
a
grandeza
de
um
rei
Betrachtete
die
Welt
mit
der
Größe
eines
Königs
E
respirou
o
ar
da
liberdade
e
se
lembrou
Und
atmete
die
Luft
der
Freiheit
und
erinnerte
sich
Que
o
caminhar
livre
de
um
homem
Dass
das
freie
Wandern
eines
Menschen
Nenhum
dinheiro
pode
comprar
Mit
keinem
Geld
der
Welt
zu
kaufen
ist
Nada
como
um
dia
após
o
outro
para
estar
Nichts
wie
ein
Tag
nach
dem
anderen,
um
bereit
zu
sein
Preparado
para
guerra
que
virá
Für
den
Krieg,
der
kommen
wird
Diferente
amanhã
Ein
anderes
Morgen
Nada
como
um
dia
após
o
outro
para
estar
Nichts
wie
ein
Tag
nach
dem
anderen,
um
bereit
zu
sein
Preparado
para
guerra
que
virá
Für
den
Krieg,
der
kommen
wird
Diferente
amanhã
Ein
anderes
Morgen
E
seguindo
seu
caminho
rumo
ao
céu
tenta
fazer
Und
auf
seinem
Weg
zum
Himmel
versuchte
er
Sua
parte
para
sempre
estar,
sempre
estar
Seinen
Teil
beizutragen,
um
immer
in
perfekter
Em
perfeita
harmonia
Harmonie
zu
bleiben
Com
sua
verdadeira
face
brilhar
e
brilhar
Mit
seinem
wahren
Gesicht,
das
leuchtet
und
leuchtet
Intensamente
até
que
possa
iluminar
Bis
es
all
die
Dunkelheit
erhellen
kann
Toda
escuridão,
vitorioso
Alle
Dunkelheit,
siegreich
Já
não
se
preocupava
mais
em
ser
um
vencedor
Er
machte
sich
keine
Sorgen
mehr,
ein
Sieger
zu
sein
Ao
olhos
dos
outros
In
den
Augen
anderer
Sabia
que
era
mais
difícil
dominar
a
si
próprio
Er
wusste,
es
war
schwerer,
sich
selbst
zu
beherrschen
Pois,
tudo
nos
é
dado,
só
nos
falta
fé
Denn
alles
ist
uns
gegeben,
es
fehlt
nur
der
Glaube
Tudo
nos
é
dado,
só
nos
falta
a
fé
Alles
ist
uns
gegeben,
es
fehlt
nur
der
Glaube
Tudo
nos
é
dado
(só
nos
falta
fé)
Alles
ist
uns
gegeben
(es
fehlt
nur
der
Glaube)
(Tudo
nos
é
dado,
só
nos
falta
fé)
(Alles
ist
uns
gegeben,
es
fehlt
nur
der
Glaube)
(Tudo
nos
é
dado,
só
nos
falta
fé)
(Alles
ist
uns
gegeben,
es
fehlt
nur
der
Glaube)
(Tudo
nos
é
dado,
só
nos
falta
fé)
(Alles
ist
uns
gegeben,
es
fehlt
nur
der
Glaube)
Então
pra
que
dificultar
tanto
Warum
also
so
sehr
verkomplizieren
(Se
as
coisas
são
tão
simples?)
(Wenn
die
Dinge
so
einfach
sind?)
E
são
tão
simples
Und
sie
sind
so
einfach
Pra
quê
querer
Warum
versuchen
Criar
atalhos
se
existe
um
só
caminho?
Abkürzungen
zu
finden,
wenn
es
nur
einen
Weg
gibt?
Um
só
caminho
Nur
einen
Weg
Tudo
nos
é
dado,
só
nos
falta
fé
Alles
ist
uns
gegeben,
es
fehlt
nur
der
Glaube
Tudo
nos
é
dado,
só
nos
falta
fé
Alles
ist
uns
gegeben,
es
fehlt
nur
der
Glaube
Tudo
nos
é
dado,
só
nos
falta
a
fé,
a
fé
Alles
ist
uns
gegeben,
es
fehlt
nur
der
Glaube,
der
Glaube
(Tudo
nos
é
dado,
só
nos
falta
a
fé)
(Alles
ist
uns
gegeben,
es
fehlt
nur
der
Glaube)
E
tranquilamente
ele
fecha
os
olhos,
sorrindo
feliz
Und
ruhig
schließt
er
die
Augen,
lächelnd
glücklich
E
do
alto
de
sua
nobreza
Und
aus
der
Höhe
seines
Adels
Senhor
de
si
mesmo
descansa
Herr
seiner
selbst
ruht
er
Sua
alma
na
sublime
pureza
de
Sião
Seine
Seele
in
der
erhabenen
Reinheit
Zions
Sua
alma
na
sublime
pureza
de
Sião
Seine
Seele
in
der
erhabenen
Reinheit
Zions
Descansa
sua
alma
na
sublime
pureza
de
Sião
Ruht
seine
Seele
in
der
erhabenen
Reinheit
Zions
Pois,
tudo
nos
é
dado
Denn
alles
ist
uns
gegeben
Tudo
nos
é
dado,
só
nos
falta
fé
Alles
ist
uns
gegeben,
es
fehlt
nur
der
Glaube
Pois,
tudo
nos
é
dado,
só
nos
falta
a
fé
Denn
alles
ist
uns
gegeben,
es
fehlt
nur
der
Glaube
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Avelar, Rodrigo Piccolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.