Paroles et traduction Mato feat. Camille Bazbaz - Qui c'est celui-la?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui c'est celui-la?
Who is that?
Qu′est-ce
qu'il
fait
qu′est-ce
qu'il
a
qui
c'est
celui-là
What's
he
doing,
what's
wrong
with
him,
who
is
that
guy?
Complètement
toqué
ce
mec-là
complètement
gaga
Completely
nuts,
that
dude,
totally
bonkers
Il
a
une
drôle
de
tête
ce
type-là
He's
got
a
weird
head,
that
guy
Qu′est-ce
qu′il
fait
qu'est-ce
qu′il
a
What's
he
doing,
what's
wrong
with
him
Et
puis
sa
bagnole
les
gars
And
his
car,
guys
Elle
est
drôlement
bizarre
les
gars
It's
really
strange,
guys
Ça
s'passera
pas
comme
ça
This
won't
do
Qu′est-ce
qu'il
fait
qu′est-ce
qu'il
a
qui
c'est
celui-là
What's
he
doing,
what's
wrong
with
him,
who
is
that
guy?
Il
a
un
drôle
d′accent
ce
gars-là
l′a
une
drôle
de
voix
He's
got
a
funny
accent,
that
guy,
a
weird
voice
On
va
pas
s'laisser
faire
les
gars
We're
not
gonna
let
him
get
away
with
this,
guys
Qu′est-ce
qu'il
fait
qu′est-ce
qu'il
a
What's
he
doing,
what's
wrong
with
him
Non
mais
ca
va
pas
mon
p′tit
gars
No
way,
pal
On
va
l'mettre
en
prison
ce
type-là
We're
gonna
put
him
in
jail,
that
guy
S'il
continue
comme
ça
If
he
keeps
this
up
Je
ne
suis
pas
un
play-boy
je
ne
paie
pas
de
mine
I'm
not
a
playboy,
I
don't
look
like
much
Avec
ma
grosse
moustache
et
mon
long
nez
de
fouine
With
my
big
mustache
and
my
long
weasel
nose
Mais
je
ne
sais
pas
pourquoi
quand
je
souris
aux
filles
But
I
don't
know
why,
when
I
smile
at
girls
Elles
veulent
toujours
m′emmener
coucher
dans
leur
famille
They
always
want
to
take
me
to
bed
with
their
families
Et
leurs
maris
disent
de
moi
And
their
husbands
say
about
me
Qu′est-ce
qu'il
fait
qu′est-ce
qu'il
a
qui
c′est
celui-là
What's
he
doing,
what's
wrong
with
him,
who
is
that
guy?
Qu'est-ce
qu′il
fait
qu'est-ce
qu'il
a
What's
he
doing,
what's
wrong
with
him
Ça
s′passera
pas
comme
ça
This
won't
do
Ce
n′est
pas
ma
faute
à
moi
si
les
femmes
mariées
It's
not
my
fault
if
married
women
Préfèrent
sortir
avec
moi
pour
jouer
à
la
poupée
Prefer
to
go
out
with
me
to
play
dolls
Elles
aiment
mes
cheveux
blonds
et
mes
yeux
polissons
They
like
my
blonde
hair
and
my
mischievous
eyes
Mais
je
crois
qu'ce
qu′elles
préfèrent
c'est
mon
p′tit
ventre
rond
But
I
think
what
they
like
most
is
my
little
round
belly
Et
leurs
maris
disent
de
moi
And
their
husbands
say
about
me
Qu'est-ce
qu′il
fait
qu'est-ce
qu'il
a
qui
c′est
celui-là
What's
he
doing,
what's
wrong
with
him,
who
is
that
guy?
Complètement
toqué
ce
mec-là
complètement
gaga
Completely
nuts,
that
dude,
totally
bonkers
Il
a
une
drôle
de
tête
ce
type-là
He's
got
a
weird
head,
that
guy
Qu′est-ce
qu'il
fait
qu′est-ce
qu'il
a
What's
he
doing,
what's
wrong
with
him
Et
puis
sa
bagnole
les
gars
And
his
car,
guys
Elle
est
drôlement
bizarre
les
gars
It's
really
strange,
guys
Ça
s′passera
pas
comme
ça
This
won't
do
Si
vous
saviez
comme
c'est
beau
d′être
bien
dans
sa
peau
If
you
only
knew
how
good
it
feels
to
be
comfortable
in
your
own
skin
Je
bois
mon
pastis
au
bar
avec
le
chef
de
gare
I
drink
my
pastis
at
the
bar
with
the
station
master
Je
me
gare
n'importe
où
j'vous
jure
que
j′suis
heureux
I
park
anywhere,
I
swear
I'm
happy
Mais
ça
emmerde
les
gens
quand
on
vit
pas
comme
eux
But
it
pisses
people
off
when
you
don't
live
like
them
Et
les
gens
disent
de
moi
And
people
say
about
me
Qu′est-ce
qu'il
fait
qu′est-ce
qu'il
a
qui
c′est
celui-là
What's
he
doing,
what's
wrong
with
him,
who
is
that
guy?
Complètement
gaga
Completely
bonkers
Qu'est-ce
qu′il
fait
qu'est-ce
qu'il
a
What's
he
doing,
what's
wrong
with
him
Ça
s′passera
pas
comme
ça
This
won't
do
Voyant
que
sur
cette
terre
tout
n′était
que
vice
Seeing
that
everything
on
this
earth
was
just
vice
Et
que
pour
faire
des
affaires
je
manquais
de
malice
And
that
I
lacked
malice
to
do
business
Je
montai
dans
mon
engin
interplanétaire
I
got
into
my
interplanetary
vehicle
Et
je
ne
remis
jamais
les
pieds
sur
la
terre
And
I
never
set
foot
on
earth
again
Et
les
hommes
disent
de
moi
And
men
say
about
me
Qu'est-ce
qu′il
fait
qu'est-ce
qu′il
a
qui
c'est
celui-là
What's
he
doing,
what's
wrong
with
him,
who
is
that
guy?
Complètement
toqué
ce
mec-là
complètement
gaga
Completely
nuts,
that
dude,
totally
bonkers
Il
a
une
drôle
de
tête
ce
type-là
He's
got
a
weird
head,
that
guy
Qu′est-ce
qu'il
fait
qu'est-ce
qu′il
a
What's
he
doing,
what's
wrong
with
him
Et
puis
sa
bagnole
les
gars
And
his
car,
guys
Elle
est
drôlement
bizarre
les
gars
It's
really
strange,
guys
Ça
s′passera
pas
comme
ça
This
won't
do
Qu'est-ce
qu′il
fait
qu'est-ce
qu′il
a
qui
c'est
celui-là
What's
he
doing,
what's
wrong
with
him,
who
is
that
guy?
Il
a
une
drôle
de
voix
He's
got
a
weird
voice
Qui
c′est
celui-là
Who
is
that
guy?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.