Paroles et traduction Matogrosso & Mathias feat. Joaquim & Manoel - Boite azul - Ao vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boite azul - Ao vivo
Blue Nightclub - Live
A
boate
azul
The
Blue
Nightclub
Doente
de
amor,
procurei
remédio
na
vida
noturna
Sick
with
love,
I
looked
for
a
cure
in
the
nightlife
Com
a
flor
da
noite
em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
With
the
night-bloomer
in
a
nightclub
here
in
the
South
Zone
A
dor
do
amor
é
com
outro
amor
que
a
gente
cura
The
pain
of
love
is
cured
with
another
love
Vim
curar
a
dor
desse
mal
de
amor
na
boate
azul
I
came
to
cure
this
lovesickness
at
the
Blue
Nightclub
E
quando
a
noite
vai
se
agonizando
no
clarão
da
aurora
And
when
the
night
is
dying
in
the
light
of
dawn
Os
integrantes
da
vida
noturna
se
foram
dormir
The
people
of
the
night
have
gone
to
sleep
E
a
dama
da
noite
que
estava
comigo
também
foi
embora
And
the
lady
of
the
night
who
was
with
me
has
also
left
Fecharam-se
as
portas,
sozinho
de
novo
tive
que
sair
The
doors
are
closed;
once
again
alone,
I
had
to
leave
Sair
de
que
jeito
se
nem
sei
o
rumo
para
onde
vou
Leave
how
if
I
don't
even
know
where
I'm
going?
Muito
vagamente
me
lembro
que
estou
Dimly
I
remember
that
I
am
Em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
In
a
nightclub
here
in
the
South
Zone
Eu
bebi
demais
(e
não
consigo
me
lembrar
sequer)
I
drank
too
much
(and
can't
even
remember)
(Qual
é
o
nome
daquela
mulher)
(What
was
the
name
of
that
woman?)
(A
flor
da
noite
na
boate
azul)
(The
night-bloomer
in
the
Blue
Nightclub)
E
agora
vamos
chamar
nossos
convidados
And
now
let's
bring
out
our
guests
Original
da
música
The
original
artists
Joaquim
e
Manoel
Joaquim
and
Manoel
Doente
de
amor,
procurei
remédio
na
vida
noturna
Sick
with
love,
I
looked
for
a
cure
in
the
nightlife
Com
a
flor
da
noite
em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
With
the
night-bloomer
in
a
nightclub
here
in
the
South
Zone
A
dor
do
amor
é
com
outro
amor
que
a
gente
cura
The
pain
of
love
is
cured
with
another
love
Vim
curar
a
dor
deste
mal
de
amor
na
boate
azul
I
came
to
cure
this
lovesickness
at
the
Blue
Nightclub
E
quando
a
noite
vai
se
agonizando
no
clarão
da
aurora
And
when
the
night
is
dying
in
the
light
of
dawn
Os
integrantes
da
vida
noturna
se
foram
dormir
The
people
of
the
night
have
gone
to
sleep
A
dama
da
noite
que
estava
comigo
também
foi
embora
The
lady
of
the
night
who
was
with
me
has
also
left
Fecharam-se
as
portas,
sozinho
de
novo
tive
que
sair
The
doors
are
closed;
once
again
alone,
I
had
to
leave
Sair
de
que
jeito
se
nem
sei
o
rumo
para
onde
vou
Leave
how
if
I
don't
even
know
where
I'm
going?
Muito
vagamente
me
lembro
que
estou
Dimly
I
remember
that
I
am
Em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
In
a
nightclub
here
in
the
South
Zone
Eu
bebi
demais
e
não
consigo
me
lembrar
sequer
I
drank
too
much
and
can't
even
remember
Qual
era
o
nome
daquela
mulher
What
was
the
name
of
that
woman
A
flor
da
noite
na
boate
azul
The
night-bloomer
in
the
Blue
Nightclub
Mais
apalusos
More
applause
Brigado
(brigado)
Thank
you
(thank
you)
Parabéns
a
primavera
Congratulations
to
the
spring
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benedito Onofre Seviero, Aparecido Thomaz De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.