Matogrosso & Mathias - Boate Azul - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matogrosso & Mathias - Boate Azul - Ao Vivo




Boate Azul - Ao Vivo
Blue Boate - Live
A Boate Azul
The Blue Boate
Doente de amor procurei remédio na vida noturna
Love-sick, I sought out a remedy in the nightlife
Como a flor da noite em uma boate aqui na zona sul
Like a flower of the night in a boate here in the south zone
A dor do amor é com outro amor que agente cura
The pain of love is cured with another love, they say
Vim curar a dor desse mal de amor na Boate Azul
I came to cure the pain of this lovesickness at the Blue Boate
E quando a noite vai se agonizando no clarão da aurora
And when the night slowly dies in the glow of dawn
Os integrantes da vida noturna se foram dormir
The denizens of the night have gone to sleep
E a dama da noite que estava comigo também foi embora
And the lady of the night who was with me has also left
Fecharam-se as portas sozinho de novo tive que sair
The doors have closed, lonely again, I had to leave
E agora vocês
And now you
Sair de que jeito se nem sei o rumo para onde vou
How can I leave, if I don't even know where I'm going
Muito vagamente me lembro que estou em uma boate aqui na zona sul
I vaguely remember being in a boate here in the south zone
Eu bebi demais e não consigo me lembrar se quer
I drank too much and can't even remember
Qual era o nome daquela mulher, a flor da noite da Boate Azul
What was the name of that woman, the flower of the night from the Blue Boate
E quando a noite vai se agonizando no clarão da aurora (E aê?)
And when the night slowly dies in the glow of dawn (And then?)
Os integrantes da vida noturna se foram dormir
The denizens of the night have gone to sleep
E a dama da noite que estava comigo também foi embora
And the lady of the night who was with me has also left
Fecharam-se as portas sozinho de novo tive que sair (E agora?)
The doors have closed, lonely again, I had to leave (And now?)
Sair de que jeito se nem sei o rumo para onde vou
How can I leave if I don't even know where I'm going
Muito vagamente me lembro que estou em a boate aqui na zona sul
I vaguely remember being in a boate here in the south zone
Eu bebi de mais e não consigo me lembrar se quer
I drank too much and can't even remember
Qual era o nome daquela mulher, a flor da noite da Boate Azul .
What was the name of that woman, the flower of the night from the Blue Boate .





Writer(s): Benedito Onofre Seviero, Aparecido Thomaz De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.