Paroles et traduction Matogrosso & Mathias - Boate Azul - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boate Azul - Ao Vivo
Blue Boate - Live
A
Boate
Azul
The
Blue
Boate
Doente
de
amor
procurei
remédio
na
vida
noturna
Love-sick,
I
sought
out
a
remedy
in
the
nightlife
Como
a
flor
da
noite
em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
Like
a
flower
of
the
night
in
a
boate
here
in
the
south
zone
A
dor
do
amor
é
com
outro
amor
que
agente
cura
The
pain
of
love
is
cured
with
another
love,
they
say
Vim
curar
a
dor
desse
mal
de
amor
na
Boate
Azul
I
came
to
cure
the
pain
of
this
lovesickness
at
the
Blue
Boate
E
quando
a
noite
vai
se
agonizando
no
clarão
da
aurora
And
when
the
night
slowly
dies
in
the
glow
of
dawn
Os
integrantes
da
vida
noturna
se
foram
dormir
The
denizens
of
the
night
have
gone
to
sleep
E
a
dama
da
noite
que
estava
comigo
também
foi
embora
And
the
lady
of
the
night
who
was
with
me
has
also
left
Fecharam-se
as
portas
sozinho
de
novo
tive
que
sair
The
doors
have
closed,
lonely
again,
I
had
to
leave
E
agora
vocês
And
now
you
Sair
de
que
jeito
se
nem
sei
o
rumo
para
onde
vou
How
can
I
leave,
if
I
don't
even
know
where
I'm
going
Muito
vagamente
me
lembro
que
estou
em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
I
vaguely
remember
being
in
a
boate
here
in
the
south
zone
Eu
bebi
demais
e
não
consigo
me
lembrar
se
quer
I
drank
too
much
and
can't
even
remember
Qual
era
o
nome
daquela
mulher,
a
flor
da
noite
da
Boate
Azul
What
was
the
name
of
that
woman,
the
flower
of
the
night
from
the
Blue
Boate
E
quando
a
noite
vai
se
agonizando
no
clarão
da
aurora
(E
aê?)
And
when
the
night
slowly
dies
in
the
glow
of
dawn
(And
then?)
Os
integrantes
da
vida
noturna
se
foram
dormir
The
denizens
of
the
night
have
gone
to
sleep
E
a
dama
da
noite
que
estava
comigo
também
foi
embora
And
the
lady
of
the
night
who
was
with
me
has
also
left
Fecharam-se
as
portas
sozinho
de
novo
tive
que
sair
(E
agora?)
The
doors
have
closed,
lonely
again,
I
had
to
leave
(And
now?)
Sair
de
que
jeito
se
nem
sei
o
rumo
para
onde
vou
How
can
I
leave
if
I
don't
even
know
where
I'm
going
Muito
vagamente
me
lembro
que
estou
em
a
boate
aqui
na
zona
sul
I
vaguely
remember
being
in
a
boate
here
in
the
south
zone
Eu
bebi
de
mais
e
não
consigo
me
lembrar
se
quer
I
drank
too
much
and
can't
even
remember
Qual
era
o
nome
daquela
mulher,
a
flor
da
noite
da
Boate
Azul
.
What
was
the
name
of
that
woman,
the
flower
of
the
night
from
the
Blue
Boate
.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benedito Onofre Seviero, Aparecido Thomaz De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.