Matogrosso & Mathias - Frente a frente - Ao vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matogrosso & Mathias - Frente a frente - Ao vivo




Frente a frente - Ao vivo
Face to face - Live
Nós precisamos conversar, decidir o que vai ser
We need to talk, decide what it's going to be
Se é uma briga de momento ou separação
If it's a momentary argument or a separation
Você tem que me dizer, quero ouvir a sua voz
You have to tell me, I want to hear your voice
Me falando frente a frente, o que vai ser de nós
Tell me face to face what will become of us
O que eu não posso é ficar, esperando por você
What I can't do is stay, waiting for you
Sem saber se vai voltar, ou vai me esquecer
Not knowing if you're coming back or if you're going to forget me
Você tem que resolver, se me quer ou vai abrir
You have to decide, if you want me or if you're going to open up
A indecisão me mata, você tem que decidir
The indecision is killing me, you have to decide
Vai, se o seu amor acabou diz pra mim
Come on, if your love is over, tell me
Mas não me deixe assim, sei
But don't leave me like this, I know
Que vou passar um mal pedaço vou sofrer
That I'll go through a bad patch, I'll suffer
Mas com o tempo vou parar de enlouquecer
But in time I'll stop going crazy
É pior duvidar e perder
It's worse to doubt and lose
Diz que está na hora desse jogo se acabar
Say it's time for this game to end
Se é pra ficar assim prefiro terminar
If it's going to be like this, I'd rather end it
Mesmo te amando posso te dizer adeus
Even though I love you, I can say goodbye to you
(Maestro, Alex)
(Maestro, Alex)
O que eu não posso é ficar, esperando por você
What I can't do is stay, waiting for you
Sem saber se vai voltar, ou vai me esquecer
Not knowing if you're coming back or if you're going to forget me
Você tem que resolver, se me quer ou vai abrir
You have to decide, if you want me or if you're going to open up
A indecisão me mata, você tem que decidir
The indecision is killing me, you have to decide
Vai, se o teu amor acabou diz pra mim
Come on, if your love is over, tell me
Mas não me deixe assim, sei
But don't leave me like this, I know
Que vou passar um mal pedaço vou sofrer
That I'll go through a bad patch, I'll suffer
Mas com o tempo vou parar de enlouquecer
But in time I'll stop going crazy
É pior duvidar e perder
It's worse to doubt and lose
Diz que está na hora desse jogo se acabar
Say it's time for this game to end
Se é pra ficar assim prefiro terminar
If it's going to be like this, I'd rather end it
Mesmo te amando posso te dizer adeus
Even though I love you, I can say goodbye to you
Adeus
Goodbye
Adeus
Goodbye






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.