Paroles et traduction Matogrosso & Mathias - Frente a frente - Ao vivo
Frente a frente - Ao vivo
Face to face - Live
Nós
precisamos
conversar,
decidir
o
que
vai
ser
We
need
to
talk,
decide
what
it's
going
to
be
Se
é
uma
briga
de
momento
ou
separação
If
it's
a
momentary
argument
or
a
separation
Você
tem
que
me
dizer,
quero
ouvir
a
sua
voz
You
have
to
tell
me,
I
want
to
hear
your
voice
Me
falando
frente
a
frente,
o
que
vai
ser
de
nós
Tell
me
face
to
face
what
will
become
of
us
O
que
eu
não
posso
é
ficar,
esperando
por
você
What
I
can't
do
is
stay,
waiting
for
you
Sem
saber
se
vai
voltar,
ou
vai
me
esquecer
Not
knowing
if
you're
coming
back
or
if
you're
going
to
forget
me
Você
tem
que
resolver,
se
me
quer
ou
vai
abrir
You
have
to
decide,
if
you
want
me
or
if
you're
going
to
open
up
A
indecisão
me
mata,
você
tem
que
decidir
The
indecision
is
killing
me,
you
have
to
decide
Vai,
se
o
seu
amor
acabou
diz
pra
mim
Come
on,
if
your
love
is
over,
tell
me
Mas
não
me
deixe
assim,
sei
But
don't
leave
me
like
this,
I
know
Que
vou
passar
um
mal
pedaço
vou
sofrer
That
I'll
go
through
a
bad
patch,
I'll
suffer
Mas
com
o
tempo
vou
parar
de
enlouquecer
But
in
time
I'll
stop
going
crazy
É
pior
duvidar
e
perder
It's
worse
to
doubt
and
lose
Diz
que
está
na
hora
desse
jogo
se
acabar
Say
it's
time
for
this
game
to
end
Se
é
pra
ficar
assim
prefiro
terminar
If
it's
going
to
be
like
this,
I'd
rather
end
it
Mesmo
te
amando
posso
te
dizer
adeus
Even
though
I
love
you,
I
can
say
goodbye
to
you
(Maestro,
Alex)
(Maestro,
Alex)
O
que
eu
não
posso
é
ficar,
esperando
por
você
What
I
can't
do
is
stay,
waiting
for
you
Sem
saber
se
vai
voltar,
ou
vai
me
esquecer
Not
knowing
if
you're
coming
back
or
if
you're
going
to
forget
me
Você
tem
que
resolver,
se
me
quer
ou
vai
abrir
You
have
to
decide,
if
you
want
me
or
if
you're
going
to
open
up
A
indecisão
me
mata,
você
tem
que
decidir
The
indecision
is
killing
me,
you
have
to
decide
Vai,
se
o
teu
amor
acabou
diz
pra
mim
Come
on,
if
your
love
is
over,
tell
me
Mas
não
me
deixe
assim,
sei
But
don't
leave
me
like
this,
I
know
Que
vou
passar
um
mal
pedaço
vou
sofrer
That
I'll
go
through
a
bad
patch,
I'll
suffer
Mas
com
o
tempo
vou
parar
de
enlouquecer
But
in
time
I'll
stop
going
crazy
É
pior
duvidar
e
perder
It's
worse
to
doubt
and
lose
Diz
que
está
na
hora
desse
jogo
se
acabar
Say
it's
time
for
this
game
to
end
Se
é
pra
ficar
assim
prefiro
terminar
If
it's
going
to
be
like
this,
I'd
rather
end
it
Mesmo
te
amando
posso
te
dizer
adeus
Even
though
I
love
you,
I
can
say
goodbye
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.