Matogrosso & Mathias - Frente a frente - Ao vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matogrosso & Mathias - Frente a frente - Ao vivo




Frente a frente - Ao vivo
Лицом к лицу - Вживую
Nós precisamos conversar, decidir o que vai ser
Нам нужно поговорить, решить, что будет дальше,
Se é uma briga de momento ou separação
Это просто минутная ссора или расставание.
Você tem que me dizer, quero ouvir a sua voz
Ты должна мне сказать, я хочу услышать твой голос,
Me falando frente a frente, o que vai ser de nós
Говорящий мне прямо, что будет с нами.
O que eu não posso é ficar, esperando por você
Я не могу просто ждать тебя,
Sem saber se vai voltar, ou vai me esquecer
Не зная, вернешься ли ты или забудешь меня.
Você tem que resolver, se me quer ou vai abrir
Ты должна решить, нужна ли я тебе или ты готова отпустить,
A indecisão me mata, você tem que decidir
Неопределенность убивает меня, ты должна принять решение.
Vai, se o seu amor acabou diz pra mim
Уходи, если твоя любовь прошла, скажи мне,
Mas não me deixe assim, sei
Но не оставляй меня так, я знаю,
Que vou passar um mal pedaço vou sofrer
Что мне будет очень плохо, я буду страдать,
Mas com o tempo vou parar de enlouquecer
Но со временем я перестану сходить с ума.
É pior duvidar e perder
Хуже сомневаться и потерять.
Diz que está na hora desse jogo se acabar
Скажи, что пора этой игре закончиться,
Se é pra ficar assim prefiro terminar
Если все так и останется, я предпочитаю закончить.
Mesmo te amando posso te dizer adeus
Даже любя тебя, я могу сказать тебе прощай.
(Maestro, Alex)
(Маэстро, Алекс)
O que eu não posso é ficar, esperando por você
Я не могу просто ждать тебя,
Sem saber se vai voltar, ou vai me esquecer
Не зная, вернешься ли ты или забудешь меня.
Você tem que resolver, se me quer ou vai abrir
Ты должна решить, нужна ли я тебе или ты готова отпустить,
A indecisão me mata, você tem que decidir
Неопределенность убивает меня, ты должна принять решение.
Vai, se o teu amor acabou diz pra mim
Уходи, если твоя любовь прошла, скажи мне,
Mas não me deixe assim, sei
Но не оставляй меня так, я знаю,
Que vou passar um mal pedaço vou sofrer
Что мне будет очень плохо, я буду страдать,
Mas com o tempo vou parar de enlouquecer
Но со временем я перестану сходить с ума.
É pior duvidar e perder
Хуже сомневаться и потерять.
Diz que está na hora desse jogo se acabar
Скажи, что пора этой игре закончиться,
Se é pra ficar assim prefiro terminar
Если все так и останется, я предпочитаю закончить.
Mesmo te amando posso te dizer adeus
Даже любя тебя, я могу сказать тебе прощай.
Adeus
Прощай.
Adeus
Прощай.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.