Idas E Voltas - Live -
Mathias
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idas E Voltas - Live
Hin und Her - Live
Quando
anoitece
lá
fora
me
bate
a
lembrança
Wenn
es
draußen
Nacht
wird,
überkommt
mich
die
Erinnerung
Do
tempo
em
que
éramos
duas
crianças
An
die
Zeit,
als
wir
zwei
Kinder
waren
Pensando
que
o
mundo
era
um
favo
de
mel
Die
dachten,
die
Welt
sei
eine
Honigwabe
Ah,
esse
amor
inocente
era
pra
toda
vida
Ah,
diese
unschuldige
Liebe
war
fürs
ganze
Leben
Jamais
entre
nós,
nem
adeus,
nem
partida
Niemals
zwischen
uns,
kein
Lebewohl,
kein
Abschied
A
nossa
paixão
tinha
gosto
de
céu
Unsere
Leidenschaft
schmeckte
nach
Himmel
Parece
até
que
foi
ontem,
o
primeiro
beijo
Es
scheint,
als
wäre
es
gestern
gewesen,
der
erste
Kuss
Quando
fecho
os
olhos,
ainda
te
vejo
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
sehe
ich
dich
immer
noch
E
sinto
as
batidas
do
seu
coração
Und
ich
fühle
die
Schläge
deines
Herzens
Ah,
quanta
coisa
bonita
num
amor
tão
puro
Ah,
wie
viel
Schönes
in
einer
so
reinen
Liebe
Parece
mentira
que
aquele
futuro
Es
scheint
unglaublich,
dass
jene
Zukunft
Que
a
gente
sonhou
não
passou
de
ilusão
Von
der
wir
träumten,
nur
eine
Illusion
war
Veio
nos
trilhos
do
tempo
o
trem
do
destino
Auf
den
Schienen
der
Zeit
kam
der
Zug
des
Schicksals
Que
foi
te
levando
por
outros
caminhos
Der
dich
auf
andere
Wege
führte
Deixando-me
aqui
na
Estação
Solidão
Und
mich
hier
am
Bahnhof
Einsamkeit
zurückließ
E
nessas
idas
e
voltas
da
minha
saudade
Und
in
diesem
Hin
und
Her
meiner
Sehnsucht
Perdi
o
endereço
da
felicidade
Verlor
ich
die
Adresse
des
Glücks
Fiquei
prisioneiro
da
recordação
Wurde
ich
ein
Gefangener
der
Erinnerung
Quero
ouvir
as
palmas,
vai
Ich
will
Applaus
hören,
los!
Parece
até
que
foi
ontem,
o
primeiro
beijo
Es
scheint,
als
wäre
es
gestern
gewesen,
der
erste
Kuss
Quando
fecho
os
olhos,
ainda
te
vejo
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
sehe
ich
dich
immer
noch
E
sinto
as
batidas
do
seu
coração
Und
ich
fühle
die
Schläge
deines
Herzens
Ah,
quanta
coisa
bonita
num
amor
tão
puro
Ah,
wie
viel
Schönes
in
einer
so
reinen
Liebe
Parece
mentira
que
aquele
futuro
Es
scheint
unglaublich,
dass
jene
Zukunft
Que
a
gente
sonhou
não
passou
de
ilusão
Von
der
wir
träumten,
nur
eine
Illusion
war
Veio
nos
trilhos
do
tempo
o
trem
do
destino
Auf
den
Schienen
der
Zeit
kam
der
Zug
des
Schicksals
Que
foi
te
levando
por
outros
caminhos
Der
dich
auf
andere
Wege
führte
Deixando-me
aqui
na
Estação
Solidão
Und
mich
hier
am
Bahnhof
Einsamkeit
zurückließ
E
nessas
idas
e
voltas
da
minha
saudade
Und
in
diesem
Hin
und
Her
meiner
Sehnsucht
Perdi
o
endereço
da
felicidade
Verlor
ich
die
Adresse
des
Glücks
Fiquei
prisioneiro
da
recordação
Wurde
ich
ein
Gefangener
der
Erinnerung
E
nessas
idas
e
voltas
da
minha
saudade
Und
in
diesem
Hin
und
Her
meiner
Sehnsucht
Perdi
o
endereço
da
felicidade
Verlor
ich
die
Adresse
des
Glücks
Fiquei
prisioneiro...
Wurde
ich
ein
Gefangener...
Da
recordação
Der
Erinnerung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Debetio, Paulo Roberto Dos Santos Rezende
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.