Paroles et traduction Matogrosso & Mathias - Idas E Voltas - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idas E Voltas - Live
Idas And Voltas - Live
Quando
anoitece
lá
fora
me
bate
a
lembrança
When
I
watch
the
night
fall,
I'm
flooded
with
memories
Do
tempo
em
que
éramos
duas
crianças
Of
a
time
when
we
were
just
two
kids
Pensando
que
o
mundo
era
um
favo
de
mel
Believing
that
the
world
was
a
honeycomb
Ah,
esse
amor
inocente
era
pra
toda
vida
Oh,
that
innocent
love
was
supposed
to
last
forever
Jamais
entre
nós,
nem
adeus,
nem
partida
Never
between
us,
no
goodbyes,
no
separations
A
nossa
paixão
tinha
gosto
de
céu
Our
passion
tasted
like
heaven
Parece
até
que
foi
ontem,
o
primeiro
beijo
It
feels
like
just
yesterday,
our
first
kiss
Quando
fecho
os
olhos,
ainda
te
vejo
When
I
close
my
eyes,
I
can
still
see
you
E
sinto
as
batidas
do
seu
coração
And
I
can
feel
the
beating
of
your
heart
Ah,
quanta
coisa
bonita
num
amor
tão
puro
Oh,
so
many
beautiful
things
in
a
love
so
pure
Parece
mentira
que
aquele
futuro
It
seems
like
a
lie
that
the
future
Que
a
gente
sonhou
não
passou
de
ilusão
That
we
dreamed
of
together
was
nothing
but
an
illusion
Veio
nos
trilhos
do
tempo
o
trem
do
destino
The
train
of
destiny
came
rolling
down
the
tracks
of
time
Que
foi
te
levando
por
outros
caminhos
That
took
you
away
on
different
paths
Deixando-me
aqui
na
Estação
Solidão
Leaving
me
here
at
the
Loneliness
Station
E
nessas
idas
e
voltas
da
minha
saudade
And
in
these
comings
and
goings
of
my
longing
Perdi
o
endereço
da
felicidade
I've
lost
the
address
of
happiness
Fiquei
prisioneiro
da
recordação
I've
become
a
prisoner
of
my
memories
Quero
ouvir
as
palmas,
vai
Quiero
oír
aplausos,
vamos
Parece
até
que
foi
ontem,
o
primeiro
beijo
It
feels
like
just
yesterday,
our
first
kiss
Quando
fecho
os
olhos,
ainda
te
vejo
When
I
close
my
eyes,
I
can
still
see
you
E
sinto
as
batidas
do
seu
coração
And
I
can
feel
the
beating
of
your
heart
Ah,
quanta
coisa
bonita
num
amor
tão
puro
Oh,
so
many
beautiful
things
in
a
love
so
pure
Parece
mentira
que
aquele
futuro
It
seems
like
a
lie
that
the
future
Que
a
gente
sonhou
não
passou
de
ilusão
That
we
dreamed
of
together
was
nothing
but
an
illusion
Veio
nos
trilhos
do
tempo
o
trem
do
destino
The
train
of
destiny
came
rolling
down
the
tracks
of
time
Que
foi
te
levando
por
outros
caminhos
That
took
you
away
on
different
paths
Deixando-me
aqui
na
Estação
Solidão
Leaving
me
here
at
the
Loneliness
Station
E
nessas
idas
e
voltas
da
minha
saudade
And
in
these
comings
and
goings
of
my
longing
Perdi
o
endereço
da
felicidade
I've
lost
the
address
of
happiness
Fiquei
prisioneiro
da
recordação
I've
become
a
prisoner
of
my
memories
E
nessas
idas
e
voltas
da
minha
saudade
And
in
these
comings
and
goings
of
my
longing
Perdi
o
endereço
da
felicidade
I've
lost
the
address
of
happiness
Fiquei
prisioneiro...
I've
become
a...
Da
recordação
Prisoner
of
my
memories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Debetio, Paulo Roberto Dos Santos Rezende
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.