Matogrosso e Mathias - Boiadeiro Errante / Viola Está Chorando (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matogrosso e Mathias - Boiadeiro Errante / Viola Está Chorando (Ao Vivo)




Boiadeiro Errante / Viola Está Chorando (Ao Vivo)
Boiadeiro Errante / Viola Está Chorando (Ao Vivo)
Eu venho vindo de uma querência distante
I come from a distant place
Sou um boiadeiro errante que nasceu naquela serra
I'm a wandering cowboy born in those mountains
O meu cavalo corre mais que o pensamento
My horse runs faster than my thoughts
Ele vem no passo lento porque ninguém me espera
He walks slowly because nobody's waiting for me
Tocando a boiada (auê, uê, uê, boi
Driving the herd (auê, uê, uê, boy
Eu vou cortando estrada (uê, boi)
I'm cutting through the road (uê, boy)
Tocando a boiada (auê, uê, uê, boi)
Driving the herd (auê, uê, uê, boy)
Eu vou cortando estrada, boi
I'm cutting through the road, boy
Uh, deixa cair
Uh, let it drop
Trago no peito uma saudade tão doída
I carry a heavy longing in my chest
Tão cruel, tão atrevida que eu não posso controlar
So cruel, so reckless that I can't control it
No pensamento, aquela flor maravilhosa
In my thoughts, that marvelous flower
Flor morena e formosa que se foi pra não voltar
Dark and beautiful flower that left and never came back
Lembro das noites de canções e poesias
I remember the nights of songs and poems
Noite adentro a gente ia e eu cantava pra ela
Late into the night we went and I sang only for her
Meu canto é triste desde que ela foi embora
My song is sad since she left
Pois até minha viola chora de saudade dela
Because even my guitar cries for her
Quero ouvir vocês!
I want to hear from you!
Viola está (chorando)
Viola is (crying)
Chorando está (meu coração)
(My heart is crying)
Meu desespero, meu sufoco
My despair, my suffocation
Desabavam pouco a pouco na magia da canção
Collapsed little by little in the magic of the song
Vai!
Go!
(Viola está chorando)
(Viola is crying)
(Chorando está meu coração)
(My heart is crying)
Meu desespero, meu sufoco
My despair, my suffocation
Desabavam pouco a pouco na magia da canção
Collapsed little by little in the magic of the song
Uh, ô, viola!
Uh, oh, viola!
Zona rural!
Rural area!
Preso nas garras dessa dor tão impulsiva
Trapped in the claws of this impulsive pain
Feito um barco à deriva, vou vivendo por viver
Like a boat adrift, I live just to live
Viver sem ela é não ter sol, não ter abrigo
To live without her is to have no sun, no shelter
É bem mais que um castigo, é pior do que morrer
It's more than a punishment, it's worse than dying
Solto meu grito, meu apelo, meu lamento
I let out my cry, my plea, my lament
Vai meu canto, vai no vento, vai até aonde ela está
Go my song, go with the wind, go to where she is
E pede a ela que devolva minha vida
And ask her to give me my life back
num beco sem saída, pede a ela pra voltar
I'm in a dead end, ask her to come back
Quero ouvir vocês!
I want to hear from you!
(Viola está chorando)
(Viola is crying)
(Chorando está meu coração)
(My heart is crying)
Meu desespero, meu sufoco
My despair, my suffocation
Desabavam pouco a pouco na magia da canção
Collapsed little by little in the magic of the song
Outra vez!
Again!
(Viola está chorando)
(Viola is crying)
(Chorando está meu coração)
(My heart is crying)
Meu desespero, meu sufoco
My despair, my suffocation
Desabavam pouco a pouco na magia da canção
Collapsed little by little in the magic of the song
Meu desespero, meu sufoco
My despair, my suffocation
Desabavam pouco a pouco na magia da canção
Collapsed little by little in the magic of the song
São vocês quem fazem o show)
You're the ones who make the show)





Writer(s): Elias Muniz, Teddy Vieira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.