Paroles et traduction Matogrosso e Mathias - O Meretíssimo
Qual
o
problema
se
eu
sentir
vontade?
В
чем
проблема,
если
я
чувствую?
De
nada
adianta
a
opinião
de
alguém
Нет
смысла
чье-то
мнение
A
decisão
no
fim
de
cada
caso
Решение
в
конце
каждого
дела
Cabe
a
razão
que
o
sentimento
tem
Это
причина
того,
что
чувство
есть
Interferir
em
caso
de
casal
Вмешиваться
в
случае,
если
кровать
É
um
convite
à
decepção
Это
приглашение
к
разочарованию
Quem
já
viveu
a
dois
o
mesmo
caso
Кто
прожил
два
тому
же
делу,
Aos
dois
compete
qualquer
decisão
Два
конкурирует
любое
решение
O
meritíssimo
juiz
nos
separou
Его
честь
судья
нас
разделяло
Conforme
a
lei
do
homem
determina
По
закону
человека
определяет
Leu
a
sentença
em
voz
alta
e
declarou
Прочитал
приговор
вслух
и
заявил,
Fez
um
pedido,
por
favor,
assina
Сделал
запрос,
пожалуйста,
подписывает
Com
a
caneta
em
punho
percebi
С
пером
в
руке
я
понял
Que
aquele
ato
era
o
fim
da
história
Что
этот
акт
был
конец
истории
A
minha
lágrima
borrou
a
escrita
Моя
слеза
услуг
письмо
Ao
ver
minha
metade
indo
embora
Видеть,
что
моя
половина
уходит
E
o
que
vai
ser
de
mim
agora?
И
что
будет,
от
меня
теперь?
Interferir
em
caso
de
casal
Вмешиваться
в
случае,
если
кровать
É
um
convite
à
decepção
Это
приглашение
к
разочарованию
Quem
já
viveu
a
dois
o
mesmo
caso
Кто
прожил
два
тому
же
делу,
Aos
dois
compete
qualquer
decisão
Два
конкурирует
любое
решение
O
meritíssimo
juiz
nos
separou
Его
честь
судья
нас
разделяло
Conforme
a
lei
do
homem
determina
По
закону
человека
определяет
Leu
a
sentença
em
voz
alta
e
declarou
Прочитал
приговор
вслух
и
заявил,
Fez
um
pedido,
por
favor,
assina
Сделал
запрос,
пожалуйста,
подписывает
Com
a
caneta
em
punho
percebi
С
пером
в
руке
я
понял
Que
aquele
ato
era
o
fim
da
história
Что
этот
акт
был
конец
истории
A
minha
lágrima
borrou
a
escrita
Моя
слеза
услуг
письмо
Ao
ver
minha
metade
indo
embora
Видеть,
что
моя
половина
уходит
O
meritíssimo
juiz
nos
separou
Его
честь
судья
нас
разделяло
Conforme
a
lei
do
homem
determina
По
закону
человека
определяет
Leu
a
sentença
em
voz
alta
e
declarou
Прочитал
приговор
вслух
и
заявил,
Fez
um
pedido,
por
favor,
assina
Сделал
запрос,
пожалуйста,
подписывает
Com
a
caneta
em
punho
percebi
С
пером
в
руке
я
понял
Que
aquele
ato
era
o
fim
da
história
Что
этот
акт
был
конец
истории
A
minha
lágrima
borrou
a
escrita
Моя
слеза
услуг
письмо
Ao
ver
minha
metade
indo
embora
Видеть,
что
моя
половина
уходит
E
o
que
vai
ser
de
mim
agora?
И
что
будет,
от
меня
теперь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Damasceno, Gabriel Vittor, Juarez Dias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.