Matogrosso e Mathias - Selva de Pedra (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Selva de Pedra (Ao Vivo)
Steindschungel (Live)
Não tem dinheiro que pague
Kein Geld der Welt kann bezahlen
O cheiro de chuva na terra
Den Geruch von Regen auf der Erde
O aroma do café torrado logo de manhã
Das Aroma von frisch geröstetem Kaffee am frühen Morgen
O gosto do queijo curado
Den Geschmack von gereiftem Käse
Do leite tirado na hora
Von frisch gemolkener Milch
Eu tinha tudo que amava e dei conta agora
Ich hatte alles, was ich liebte, und merke es erst jetzt
Até da poeira da estrada eu sinto saudade
Sogar den Staub der Straße vermisse ich
O verde da mata traz felicidade
Das Grün des Waldes bringt Glück
É triste o cinza da poluição
Traurig ist das Grau der Umweltverschmutzung
Meu coração não bate em selva de pedra
Mein Herz schlägt nicht im Steindschungel
Meu coração é puro, caipira e não nega
Mein Herz ist rein, ländlich und leugnet es nicht
Quero voltar, mas não posso porque
Ich will zurück, aber ich kann nicht, weil
Nessa cidade grande criei raiz
Ich in dieser großen Stadt schon Wurzeln geschlagen habe
O asfalto aqui não se compara
Der Asphalt hier ist nicht zu vergleichen
À estrada de terra que me fez feliz
Mit der Erdstraße, die mich glücklich machte
Até da poeira da estrada eu sinto saudade
Sogar den Staub der Straße vermisse ich
O verde da mata traz felicidade
Das Grün des Waldes bringt Glück
É triste o cinza da poluição
Traurig ist das Grau der Umweltverschmutzung
Meu coração não bate em selva de pedra
Mein Herz schlägt nicht im Steindschungel
Meu coração é puro, caipira e não nega
Mein Herz ist rein, ländlich und leugnet es nicht
Quero voltar, mas não posso porque
Ich will zurück, aber ich kann nicht, weil
Nessa cidade grande criei raiz
Ich in dieser großen Stadt schon Wurzeln geschlagen habe
O asfalto aqui não se compara
Der Asphalt hier ist nicht zu vergleichen
À estrada de terra que me fez feliz
Mit der Erdstraße, die mich glücklich machte
Meu coração não bate em selva de pedra
Mein Herz schlägt nicht im Steindschungel
Meu coração é puro, caipira e não nega
Mein Herz ist rein, ländlich und leugnet es nicht
Quero voltar, mas não posso porque
Ich will zurück, aber ich kann nicht, weil
Nessa cidade grande criei raiz
Ich in dieser großen Stadt schon Wurzeln geschlagen habe
O asfalto aqui não se compara
Der Asphalt hier ist nicht zu vergleichen
À estrada de terra que me fez feliz
Mit der Erdstraße, die mich glücklich machte
O asfalto aqui não se compara
Der Asphalt hier ist nicht zu vergleichen
À estrada de terra que me fez feliz
Mit der Erdstraße, die mich glücklich machte
Selva de Pedra
Steindschungel





Writer(s): Dino Marques, Leo Santos, Maurício Ribeiro, Tiago Junqueira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.