Paroles et traduction Matraca Berg - The Resurrection
(Matraca
Berg/Alice
Randall)
(Matraca
Berg
/ Alice
Randall)
I
walked
the
streets
of
this
little
town
Я
бродил
по
улицам
этого
маленького
городка.
Late
last
night
when
it
all
shut
down
Вчера
поздно
вечером,
когда
все
закрылось.
Feeling
stuck
between
lost
and
found
and
nowhere
Чувствую
себя
застрявшим
между
потерянным
и
найденным
и
нигде
Using
my
memory
for
a
map
Использую
свою
память
для
карты.
I
went
looking
for
trains
on
the
torn
up
tracks
Я
пошел
искать
поезда
на
разорванных
рельсах
With
a
weary
conductor,
he
just
turned
his
back
but
he's
still
there
С
усталым
проводником,
он
просто
повернулся
спиной,
но
он
все
еще
там
Waiting
for
the
resurrection
В
ожидании
воскрешения
Fire
from
the
ashes
and
the
tears
Огонь
из
пепла
и
слез.
The
resurrection
Воскрешение
You
know
dreams
die
hard,
dreams
die
hard
around
here
Ты
же
знаешь,
мечты
умирают
тяжело,
мечты
умирают
тяжело
здесь.
Well,
it's
hard
to
believe
I'm
back
again
Что
ж,
трудно
поверить,
что
я
снова
вернулся.
Looking
up
old
lovers
and
long
lost
friends
Ищу
старых
любовников
и
давно
потерянных
друзей.
Just
to
reminisce
like
the
veterans
and
survivors
Просто
чтобы
вспоминать,
как
ветераны
и
выжившие.
I
heard
Reverend
Bill
with
the
kind
old
face
Я
слышал
преподобного
Билла
с
добрым
старым
лицом.
Say
he
got
alittle
stale
and
he's
been
replace
Скажем,
он
немного
устал,
и
его
заменили.
Still
we
all
bowed
our
heads
when
he
said
grace
at
the
diner
И
все
же
мы
склонили
головы,
когда
он
произнес
молитву
в
закусочной.
Waiting
for
the
resurrection
В
ожидании
воскрешения
Fire
from
the
ashes
and
the
tears
Огонь
из
пепла
и
слез.
The
resurrection
Воскрешение
You
know
dreams
die
hard,
dreams
die
hard
around
here
Ты
же
знаешь,
мечты
умирают
тяжело,
мечты
умирают
тяжело
здесь.
Well,
the
engine
dies
and
the
main
line
fails
Что
ж,
двигатель
заглох,
и
магистраль
вышла
из
строя.
But
surely
the
heart
and
the
soul
prevails
Но,
конечно,
сердце
и
душа
побеждают.
Like
the
wildflowers
grow
between
the
rails
in
the
summer
Как
полевые
цветы
растут
между
рельсами
летом.
Oh,
the
resurrection
О,
воскрешение!
Fire
from
the
ashes
and
the
tears
Огонь
из
пепла
и
слез.
The
resurrection
Воскрешение
You
know
dreams
die
hard
Ты
знаешь,
что
мечты
умирают
тяжело.
Dreams
die
hard,
dreams
die
hard
around
here
Мечты
тяжело
умирают,
мечты
тяжело
умирают
здесь.
Oh,
around
here
О,
где-то
здесь
Dreams
die
hard
around
here
Мечты
здесь
умирают
с
трудом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matraca Berg, Alice Randall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.