Matrixx - Good Morning, Comrade Deadman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matrixx - Good Morning, Comrade Deadman




Good Morning, Comrade Deadman
Good Morning, Comrade Deadman
Восстание зомби
My love
Клыки против бомбы
Fangs versus bombs
Зло против зла
Evil versus evil
Рассвет мертвецов
The Dawn of the Dead
За свободу рабов
For the freedom of slaves
Война до конца
War until the end
Люди работают, жрут и вообще
People work, eat, and live
Думают все, что они не во сне.
Thinking they're awake, not in a dream.
Только мертвец ещё чувствует жизнь
Only the dead still feel alive
Он понимает, что значит проснись.
They understand what it means to wake up.
Восстание зомби
My love
Клыки против бомбы
Fangs versus bombs
Зло против зла
Evil versus evil
Зло против зла!
Evil versus evil!
Рассвет мертвецов
The Dawn of the Dead
За свободу рабов
For the freedom of slaves
Война до победы
War until victory
Война до конца!
War until the end!
Люди хоронят своих мертвецов
People bury their dead
И возвращаются в лагери снов.
And return to their dream camps.
Выпил, забыл и оставь на потом
Drink, forget, and leave it for later
Только мертвец перестал быть рабом.
Only the dead have stopped being slaves.
Восстание зомби
My love
Клыки против бомбы
Fangs versus bombs
Зло против зла
Evil versus evil
Зло против зла!
Evil versus evil!
Рассвет мертвецов
The Dawn of the Dead
За свободу рабов
For the freedom of slaves
Война до победы
War until victory
Война до конца!
War until the end!
Восстание зомби
My love
Клыки против бомбы
Fangs versus bombs
Зло против зла
Evil versus evil
Зло против зла!
Evil versus evil!
Рассвет мертвецов
The Dawn of the Dead
За свободу рабов
For the freedom of slaves
Война до победы
War until victory
Война до конца!
War until the end!
Восстание зомби
My love
Клыки против бомбы
Fangs versus bombs
Зло против зла
Evil versus evil
Зло против зла!
Evil versus evil!
Рассвет мертвецов
The Dawn of the Dead
За свободу рабов
For the freedom of slaves
Война до победы
War until victory
Война до конца!
War until the end!





Writer(s): глеб самойлов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.