Paroles et traduction Matrixx - Moscow-River
Эта
зима
уже
надоела
This
winter
is
already
tired
С
ума
свела,
с
ума
свела
Drove
me
crazy,
drove
me
crazy
Даже
если
плюс,
душа
окоченела
Even
if
it's
a
plus,
the
soul
is
numb
И
нет
тепла
и
нет
тепла
And
there
is
no
heat
and
there
is
no
heat
Люди
глядят
как
самоубийцы
People
look
like
suicides
Какой
там
к
черту,
Новый
год!?
What
the
hell
is
New
Year!?
И
нет
чудес
и
нечего
делать
And
there
are
no
miracles
and
nothing
to
do
И
если
бы
не
так
заледенела
And
if
the
Moscow
River
had
not
frozen
so
much
Москва
- река,
Москва
- река
Moscow
- River,
Moscow
- River
Сердце
успокоит
на
века!
Will
calm
the
heart
for
centuries!
Москва
- река,
Москва
- река
Moscow
- River,
Moscow
- River
Сердце
успокоит
на
века!
Will
calm
the
heart
for
centuries!
Москва
- река,
Москва
- река
Moscow
- River,
Moscow
- River
Москва
- река,
Москва
- река
Moscow
- River,
Moscow
- River
Это
лето
серого
цвета
This
summer
is
gray
Море
есть,
но
нет
мечты
There
is
a
sea,
but
no
dreams
Солнце
льётся
на
человека
The
sun
pours
down
on
the
man
Всё
- мертво,
все
- мертвы
Everything
- dead,
everyone
- dead
Делают
вид,
что
всё
не
достало
They
pretend
that
everything
is
not
enough
И
если
бы
так
не
воняла
And
if
Moscow
River
did
not
stink
so
much
Москва
- река,
Москва
- река
Moscow
- River,
Moscow
- River
Сердце
успокоит
на
века!
Will
calm
the
heart
for
centuries!
Москва
- река,
Москва
- река
Moscow
- River,
Moscow
- River
Сердце
успокоит
на
века!
Will
calm
the
heart
for
centuries!
Москва
- река,
Москва
- река
Moscow
- River,
Moscow
- River
Москва
- река,
Москва
- река
Moscow
- River,
Moscow
- River
Москва
- река,
Москва
- река
Moscow
- River,
Moscow
- River
Сердце
успокоит
на
века!
Will
calm
the
heart
for
centuries!
Москва
- река,
Москва
- река
Moscow
- River,
Moscow
- River
Сердце
успокоит
на
века!
Will
calm
the
heart
for
centuries!
Москва
- река,
Москва
- река
Moscow
- River,
Moscow
- River
Москва
- река,
Москва
- река
Moscow
- River,
Moscow
- River
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): глеб самойлов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.