Matt Alber - Velvet Goldmine - traduction des paroles en allemand

Velvet Goldmine - Matt Albertraduction en allemand




Velvet Goldmine
Samtene Goldmine
I think I'd prefer if you didn't know anything special about me.
Ich glaube, ich würde es bevorzugen, wenn du nichts Besonderes über mich wüsstest.
Yes, I think it's best, given my high propensity for making poetry
Ja, ich denke, das ist am besten, angesichts meiner starken Neigung, Poesie zu machen
Out of every shooting star.
Aus jeder Sternschnuppe.
So, please, don't fall in love.
Also, bitte, verliebe dich nicht.
I'm not the boy you should be plucking off petals for,
Ich bin nicht der Junge, für den du Blütenblätter zupfen solltest,
Or telling secrets about.
Oder über den du Geheimnisse erzählst.
Believe me, I really want to feel it.
Glaub mir, ich möchte es wirklich fühlen.
This time, I really thought I could.
Dieses Mal dachte ich wirklich, ich könnte es.
But just when I started to feel happy again,
Aber gerade als ich anfing, mich wieder glücklich zu fühlen,
That's when my heart went all to pieces my friend.
Da zerbrach mein Herz in tausend Stücke, meine Freundin.
'Cause you never know what beauty you'll find
Denn du weißt nie, welche Schönheit du finden wirst
Down the Velvet Goldmine.
Unten in der Samtenen Goldmine.
So, then let it snow.
Also, dann lass es schneien.
Let there be tinsel all trimming the boulevard
Lass Lametta den ganzen Boulevard schmücken
And all those baggage claims.
Und all diese Gepäckausgaben.
I'll be at the movies. I'll have my own row at the Cinerama Dome
Ich werde im Kino sein. Ich werde meine eigene Reihe im Cinerama Dome haben
Handin' out miracles, givin' out angels wings
Wunder verteilen, Engelsflügel vergeben
To every mother's child who knows:
An jedes Kind, das weiß:
Whenever you're starting to feel happy again,
Immer wenn du anfängst, dich wieder glücklich zu fühlen,
That's when your heart goes all to pieces, my friend.
Dann zerbricht dein Herz in tausend Stücke, meine Freundin.
'Cause who ever knows what beauty you'll find
Denn wer weiß schon, welche Schönheit du finden wirst
Down the Velvet Goldmine.
Unten in der Samtenen Goldmine.
Lai de dai. Lai de dai de dai de dai de dai de dai.
Lai de dai. Lai de dai de dai de dai de dai de dai.
Maybe I'm starting to feel happy again,
Vielleicht fange ich an, mich wieder glücklich zu fühlen,
Maybe these arms won't know how
Vielleicht werden diese Arme nicht wissen, wie
To let go of him.
ihn loszulassen.
And are we the wise ones gathered
Und sind wir die Weisen, die versammelt sind
Confessing our fears,
Unsere Ängste gestehen,
Searching the stars within us
Die Sterne in uns suchend
That others might hear?
Damit andere sie hören mögen?
There could be angels waiting to bring us the news
Es könnten Engel warten, um uns die Nachricht zu bringen
Of one little boy in love with the world left to choose.
Von einem kleinen Jungen, verliebt in die Welt, die ihm zur Wahl bleibt.
Can we leave all this heartache behind
Können wir all diesen Herzschmerz zurücklassen
In the Velvet Goldmine?
In der Samtenen Goldmine?
Yahoo foree yahoo foree yahoo foree yahoo yea.
Yahoo foree yahoo foree yahoo foree yahoo yea.





Writer(s): David Bowie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.