Paroles et traduction Matt Costa - Ritchie
The
evening
storms
were
rolling
through
the
middle
of
June
Вечерние
штормы
бушевали
всю
середину
июня
And
when
the
storm
had
passed
she'd
take
a
walk
А
когда
буря
утихала,
она
отправлялась
на
прогулку
Among
the
oak
trees
and
find
the
rock
Среди
дубов
и
найди
скалу
Where
her
and
Ritchie
would
watch
the
moon
come
up
Где
они
с
Ричи
наблюдали
бы
за
восходом
луны
Every
summer
he'd
come
back
with
yarns
to
spin
Каждое
лето
он
возвращался
с
пряжей
для
прядения
And
he
would
quickly
sweep
her
off
her
feet
И
он
быстро
сбил
бы
ее
с
ног
And
they'd
be
dancing
among
the
leaves
И
они
бы
танцевали
среди
листьев
And
he
would
whisper
to
her
dark
and
sweet
И
он
прошептал
бы
ей
темное
и
сладкое
Everyone
knew
but
they
kept
it
from
her
Все
знали,
но
скрывали
это
от
нее
How
Ritchie
ran
his
job
van
to
a
tree
Как
Ричи
наехал
на
свой
рабочий
фургон
на
дерево
Sometimes
he
would
play
pool
and
have
a
few
more
drinks
Иногда
он
играл
в
бильярд
и
выпивал
еще
немного
Maybe
one
more
just
to
clear
his
head
Может
быть,
еще
один,
просто
чтобы
прочистить
ему
мозги
While
she
would
wait
because
she
thought
В
то
время
как
она
будет
ждать,
потому
что
она
думала
That
Ritchie
was
the
closest
to
a
saint
Что
Ричи
был
ближе
всех
к
святому
That
night
the
moon
rose
first
gold
then
red
В
ту
ночь
взошла
луна
сначала
золотая,
потом
красная
A
thunder
rumbled
in
the
rolling
hills
Над
холмами
прогрохотал
гром
And
she
could
not
hear
a
siren's
whim
И
она
не
могла
слышать
вой
сирены
Or
she
might
have
seen
his
twisted
prayers
Или
она
могла
бы
увидеть
его
искаженные
молитвы
Everyone
knew
but
they
kept
it
from
her
Все
знали,
но
скрывали
это
от
нее
How
Ritchie
ran
his
job
van
to
a
tree
Как
Ричи
наехал
на
свой
рабочий
фургон
на
дерево
In
his
pocket
was
a
ring
for
her
В
его
кармане
лежало
кольцо
для
нее
But
the
[?]
dead
row
straight
through
Но
[?]
мертвый
ряд
прямо
через
Evening
she
goes
walking
towards
the
old
oak
grove
Вечером
она
идет
гулять
в
сторону
старой
дубовой
рощи
And
plump
blossoms
are
falling
on
the
road
И
пышные
цветы
падают
на
дорогу
Years
had
passed,
now
she
walks
Прошли
годы,
теперь
она
ходит
With
Ritchie's
brother
Tony
hand
in
hand
С
братом
Ричи
Тони
рука
об
руку
She
told
herself
she'd
never
get
to
love
again
Она
сказала
себе,
что
никогда
больше
не
сможет
полюбить
Not
after
the
awful
thing
she's
been
through
Не
после
того
ужаса,
через
который
она
прошла
How
a
woman
can
endure
so
much
Как
женщина
может
столько
вынести
That
she
just
cannot
explain
Это
она
просто
не
может
объяснить
Everyone
knew
but
they
kept
it
from
her
Все
знали,
но
скрывали
это
от
нее
That
Tony
fell
asleep
behind
the
wheel
Что
Тони
заснул
за
рулем
In
his
pocket
was
a
letter
for
her
В
его
кармане
было
письмо
для
нее
Saying
Ritchie's
gone
but
I'll
take
care
of
you
Говорю,
что
Ричи
ушел,
но
я
позабочусь
о
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Albert Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.