Matt Houston feat. Green Money & Lucika - Décroche - traduction des paroles en allemand




Décroche
Heb ab
J"étais bien trop love d'elle, elle étais trop crème, et je l'ai tromper (abuser)
Ich war viel zu verliebt in sie, sie war so toll, und ich habe sie betrogen (Mist gebaut)
Ele m'a surpris à l'hôtel, avec une copine à elle, en train d'coker (sans pitié)
Sie hat mich im Hotel überrascht, mit einer ihrer Freundinnen, beim Koksen (gnadenlos)
Comme un couteau dans l'dos, je te dis de haut, elle est tomber
Wie ein Messer im Rücken, ich sage dir ganz offen, sie ist zusammengebrochen
Je me retouve solo, l'amour est mort yeah yeah yeah yeah...
Ich bin jetzt allein, die Liebe ist tot, yeah yeah yeah yeah...
Et un jour je chill, au volant de ma caisse, j'écoute du Rozay (posé)
Und eines Tages chille ich, am Steuer meines Wagens, höre Rozay (entspannt)
Et je la vois ua loin, j'en crois pas mes yeux, elle est accompagner (j'suis blessé)
Und ich sehe sie von weitem, ich traue meinen Augen nicht, sie ist in Begleitung (ich bin verletzt)
Je l'imagine mal, avec ce gars, ensemble enfermer, oh girl (nan)
Ich stelle sie mir mit diesem Typen vor, zusammen eingeschlossen, oh girl (nein)
J'me suis rendu compte que j't'aimai wooo...
Mir wurde klar, dass ich dich liebe, wooo...
J'ai fais sonner ton phone,; mais tu n'a pas décrocher
Ich habe dein Telefon klingeln lassen, aber du hast nicht abgehoben
L'été j'pense à l'automne en voyant tes larmes tomber
Im Sommer denke ich an den Herbst, wenn ich deine Tränen fallen sehe
J'ai fais sonner ton phone, mais tu n'as pas décrocher
Ich habe dein Telefon klingeln lassen, aber du hast nicht abgehoben
L'été j'pense à l'automne, en voyant tes larmes tomber...
Im Sommer denke ich an den Herbst, wenn ich deine Tränen fallen sehe...
Elle étais du Ghana, et elle parlais anglais (tout c'que j'aime)
Sie kam aus Ghana, und sie sprach Englisch (alles, was ich mag)
Elle étais folle de moi, et j'ai tout gâcher (damn baby)
Sie war verrückt nach mir, und ich habe alles vermasselt (verdammt, Baby)
Elle étais près de moi, et elle s'est éloignée, oh brown
Sie war in meiner Nähe, und sie hat sich entfernt, oh brown
Je veux ton corps chocolat me manque, tes lèvres me manquent ohhh, décroches!
Ich will deinen Schokoladenkörper, er fehlt mir, deine Lippen fehlen mir, ohhh, heb ab!
J'ai fais sonner ton phone,; mais tu n'a pas décrocher
Ich habe dein Telefon klingeln lassen, aber du hast nicht abgehoben
L'été j'pense à l'automne en voyant tes larmes tomber
Im Sommer denke ich an den Herbst, wenn ich deine Tränen fallen sehe
J'ai fais sonner ton phone, mais tu n'as pas décrocher
Ich habe dein Telefon klingeln lassen, aber du hast nicht abgehoben
L'été j'pense à l'automne, en voyant tes larmes tomber...
Im Sommer denke ich an den Herbst, wenn ich deine Tränen fallen sehe...
One for ma boy, Two for the love
Eins für meinen Kumpel, zwei für die Liebe
Tree, four, five true, a love never died
Drei, vier, fünf wahr, eine Liebe starb nie
What you [???], Matt Houston My boo
Was du [???], Matt Houston, Mein Schatz
Just can delete, what you [?] wasn't cool
Kann es einfach nicht löschen, was du [?] war nicht cool
Ou need me, you want me, you reall wanna be with me
Du brauchst mich, du willst mich, du willst wirklich mit mir zusammen sein
My [??????????]
Mein [??????????]
Imagin me with your friend
Stell dir mich mit deiner Freundin vor
Kissing, Feeling, Touching, I don't think ou want it
Küssen, Fühlen, Berühren, ich glaube nicht, dass du das willst
Proves it, what's the reason wins, gimmi one reason
Beweise es, was ist der Grund, der gewinnt, gib mir einen Grund
To come back with you, You love me?
Um zu dir zurückzukommen, Liebst du mich?
If you love me, how could I trust you? (You)
Wenn du mich liebst, wie könnte ich dir vertrauen? (Dir)
Broke my dream, my ambitions, sadness is the answer on my question?
Hast meinen Traum, meine Ambitionen zerstört, ist Traurigkeit die Antwort auf meine Frage?
Even never you my love is forever, coming now for me is over...
Auch wenn du nie meine Liebe für immer bist, ist es jetzt vorbei für mich...





Writer(s): Lucika, Matthieu Gore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.