Matt Maeson - That’s My Cue (Live) - traduction des paroles en allemand

That’s My Cue (Live) - Matt Maesontraduction en allemand




That’s My Cue (Live)
Das ist mein Stichwort (Live)
Hello neighbor, hello friends
Hallo Nachbarin, hallo Freunde
Have you got yourselves a second just to sit and listen in
Habt ihr eine Sekunde Zeit, um euch hinzusetzen und zuzuhören
To the babbling, to the cries
Dem Geplapper, den Schreien
Of a man who's got it all but never will be satisfied
Eines Mannes, der alles hat, aber niemals zufrieden sein wird
I'm not complaining, I'm just being trite
Ich beschwere mich nicht, ich bin nur banal
So if it paints me like a victim, please just push me to the side
Also, wenn es mich wie ein Opfer aussehen lässt, schieb mich bitte einfach zur Seite
'Cause I'm not drowning, I'm just in too deep
Denn ich ertrinke nicht, ich bin nur zu tief drin
And I haven't had a breath in several years or 30 feet
Und ich habe seit Jahren oder 30 Fuß nicht mehr geatmet
So take your seat
Also nimm Platz
Save me, I'm lost again
Rette mich, ich habe mich schon wieder verirrt
But at least you'll pay for it
Aber wenigstens bezahlst du dafür
Save me, I'm out of friends
Rette mich, ich habe keine Freunde mehr
So I guess you're all I get
Also schätze ich, du bist alles, was ich habe
But at least you're listenin'
Aber wenigstens hörst du zu
While I'm just wading, inside the creek
Während ich nur im Bach waten
Where I've soaked up every bit of everything I should ever need
Wo ich alles aufgesogen habe, was ich jemals brauchen werde
Yet I stand hollow, yet I stand free
Doch ich stehe hohl, doch ich stehe frei
So I'll find my way to Jesus when he finds his way to me
Also werde ich meinen Weg zu Jesus finden, wenn er seinen Weg zu mir findet
I heard the calling, oh and I got scared
Ich hörte den Ruf, oh und ich bekam Angst
But at least still got my wife, my dog and my full head of hair
Aber wenigstens habe ich noch meine Frau, meinen Hund und mein volles Haar
I'm not the problem
Ich bin nicht das Problem
No, the problem's you
Nein, das Problem bist du
And I look for your approval in every goddamn thing I do
Und ich suche deine Zustimmung in jeder verdammten Sache, die ich tue
And that's my cue
Und das ist mein Stichwort
Save me, I'm lost again
Rette mich, ich habe mich schon wieder verirrt
But at least you'll pay for it
Aber wenigstens bezahlst du dafür
Save me, I'm out of friends
Rette mich, ich habe keine Freunde mehr
So I guess you're all I get
Also schätze ich, du bist alles was ich habe
But at least you're listenin'
Aber wenigstens hörst du zu





Writer(s): Matthew Mason


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.