Matt Martians - Best 4 Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matt Martians - Best 4 Me




Best 4 Me
Лучше для меня
Caviar!
Икорка!
What?
Что?
Over you girl
Забыл тебя, детка,
That's the best for me
Это лучшее для меня.
Always thought you'd care
Всегда думал, тебе не всё равно,
How did this fall off?
Как же так вышло?
Oh!
О!
And I think I found a way to live without
И я думаю, я нашёл способ жить без
The return to my throne down there?
Возвращения на свой трон там, внизу?
I truly doubt it
Сильно сомневаюсь.
But in the end
Но в конце концов
What?
Что?
Uh What?
А? Что?
Over you girl
Забыл тебя, детка,
That's the best for me
Это лучшее для меня.
Always thought you'd care
Всегда думал, тебе не всё равно,
How did this fall off?
Как же так вышло?
Oh!
О!
And I think I found a way to live without
И я думаю, я нашёл способ жить без
The return to my throne down there?
Возвращения на свой трон там, внизу?
I truly doubt it
Сильно сомневаюсь.
But in the end
Но в конце концов
What?
Что?
Ata mata pea
Ата мата пеа
Babygirl leave ya
Малышка, бросай его,
Wouldn't wanna be ya
Не хотела бы быть на твоём месте,
Had to go away cuz i had to find the Neon Neon
Пришлось уйти, потому что нужно было найти Неоновых,
He on
Он на связи,
Sure you wanna be em
Уверена, что хочешь быть с ними,
Finally on what we on
Наконец-то мы на одной волне,
Im a phenom
Я феномен,
Baby ima grown man you should be calm
Детка, я взрослый мужчина, тебе стоит успокоиться,
We aint worried about no crumbs
Нас не волнуют никакие крошки,
Aint no peons
Никаких пешек,
Baby come take my hand
Детка, возьми меня за руку,
It'll be alright
Всё будет хорошо.
Right!
Точно!
Got it til its gone
Получил это, пока не исчезло,
Got it til its gone
Получил это, пока не исчезло,
Got it til its gone
Получил это, пока не исчезло,
Found you girl!
Нашел тебя, детка!
In the backseat of my mind
На заднем сиденье моего разума,
How'd you get there?
Как ты туда попала?
Do you still care?
Тебе всё ещё не всё равно?
Woke it up out of it's slumber
Разбудил это от дремоты
With the crime of knowledge
Преступлением знания,
We still share!
Которым мы всё ещё делимся!





Writer(s): Matthew Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.