Paroles et traduction Matt Monro - Put On a Happy Face
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put On a Happy Face
Надень улыбку
Gray
skies
are
gonna
clear
up,
Серое
небо
прояснится,
Put
on
a
happy
face;
Надень
улыбку,
милая;
Brush
off
the
clouds
and
cheer
up,
Смахнём
все
тучи,
взбодрись,
Put
on
a
happy
face.
Надень
улыбку,
родная.
Take
off
the
gloomy
mask
of
tragedy,
Сбрось
мрачную
маску
трагедии,
It′s
not
your
style;
Она
тебе
не
к
лицу;
You'll
look
so
good
that
you′ll
be
glad
Ты
будешь
так
хороша,
что
будешь
рада,
Ya'
decide
to
smile!
Что
решила
улыбнуться!
Pick
out
a
pleasant
outlook,
Выбери
приятный
вид,
Stick
out
that
noble
chin;
Подними
свой
благородный
подбородок;
Wipe
off
that
"full
of
doubt"
look,
Сотри
этот
взгляд
"полный
сомнений",
Slap
on
a
happy
grin!
Натяни
счастливую
ухмылку!
And
spread
sunshine
all
over
the
place,
И
распространяй
солнечный
свет
повсюду,
Just
put
on
a
happy
face!
Просто
надень
улыбку!
Put
on
a
happy
face
Надень
улыбку,
Put
on
a
happy
face
Надень
улыбку.
And
if
you're
feeling
cross
and
bitterish
И
если
ты
чувствуешь
себя
сердитой
и
раздраженной,
Don′t
sit
and
whine
Не
сиди
и
не
хнычь,
Think
of
banana
split
and
licorice
Подумай
о
банановом
сплите
и
лакрице,
And
you′ll
feel
fine
И
тебе
станет
хорошо.
I
knew
a
girl
so
gloomy
Я
знал
одну
девушку,
такую
мрачную,
She'd
never
laugh
or
sing
Она
никогда
не
смеялась
и
не
пела,
She
wouldn′t
listen
to
me
Она
не
слушала
меня,
Now
she's
a
mean
old
thing
Теперь
она
- злая
старуха.
So
spread
sunshine
all
over
the
place
Так
что
распространяй
солнечный
свет
повсюду,
Just
put
on
a
happy
face
Просто
надень
улыбку.
So,
put
on
a
happy
face
Итак,
надень
улыбку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Strouse Charles, Adams Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.