Paroles et traduction Matt Van - Subject to Change
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subject to Change
Подлежит изменению
It's
got
nothing
to
do
with
me
Меня
это
не
касается.
It's
got
nothing
to
do
with
me
Меня
это
не
касается.
She
said
"Well
there
ain't
nothing
left
to
believe
but
the
voice
inside
my
head"
Она
сказала:
"Не
осталось
ничего,
во
что
можно
верить,
кроме
голоса
в
моей
голове".
Take
a
look
at
what
you've
done
to
me
Посмотри,
что
ты
сделал
со
мной.
Take
a
look
at
what
you've
done
to
me,
my
friend
Посмотри,
что
ты
сделал
со
мной,
друг
мой.
Well
I
don't
mean
to
be
baring
teeth
which
bit
the
hand
that
fed,
no
no
Я
не
хочу
скалить
зубы,
которые
кусали
руку,
которая
кормила,
нет,
нет.
And
I,
need
a
little
peace
of
mind,
no
no
no
И
мне,
мне
нужно
немного
спокойствия,
нет,
нет,
нет.
Tell
me
what
it's
gonna
be
Скажи
мне,
что
будет.
I
just
need
to
be
sure
before
I
wake
up
believing
in
subject
to
change
Мне
просто
нужно
быть
уверенным,
прежде
чем
я
проснусь,
веря
в
то,
что
все
может
измениться.
Cause
I
know
I
won't
ever
be
the
same
Потому
что
я
знаю,
что
я
никогда
не
буду
прежним.
And
tell
me
what
you're
gonna
do
И
скажи
мне,
что
ты
собираешься
делать.
I
just
need
to
be
sure
before
I
break
down
Мне
просто
нужно
быть
уверенным,
прежде
чем
я
сломаюсь.
Only
to
realise
nothing
will
change
cause
I
know
that
it
won't
and
I'm
losing
faith
Только
чтобы
понять,
что
ничего
не
изменится,
потому
что
я
знаю,
что
это
не
так,
и
я
теряю
веру.
I'm
losing
faith
Я
теряю
веру.
Oh
and
I'm
losing
faith
О,
и
я
теряю
веру.
Holding
onto
a
melody
Держась
за
мелодию,
Holding
onto
a
memory
again
Снова
цепляюсь
за
воспоминание.
I
fell
in
love
with
the
enemy
Я
влюбился
во
врага.
Now
the
river's
running
red
Теперь
река
течет
красным.
Take
a
look
at
what
I've
done
to
me
Посмотри,
что
я
сделал
с
собой.
Take
a
look
at
what
I've
done
to
me
in
the
end
Посмотри,
что
я
сделал
с
собой
в
конце
концов.
I
don't
want
to
fall
underneath
so
I
rise
above
instead
Я
не
хочу
падать,
поэтому
я
поднимаюсь
выше.
And
I,
need
a
little
peace
of
mind,
no
no
no
И
мне,
мне
нужно
немного
спокойствия,
нет,
нет,
нет.
Tell
me
what
it's
gonna
be
Скажи
мне,
что
будет.
I
just
need
to
be
sure
before
I
wake
up
believing
in
subject
to
change
Мне
просто
нужно
быть
уверенным,
прежде
чем
я
проснусь,
веря
в
то,
что
все
может
измениться.
Cause
I
know
I
won't
ever
be
the
same
Потому
что
я
знаю,
что
я
никогда
не
буду
прежним.
And
tell
me
what
you're
gonna
do
И
скажи
мне,
что
ты
собираешься
делать.
I
just
need
to
be
sure
before
I
break
down
Мне
просто
нужно
быть
уверенным,
прежде
чем
я
сломаюсь.
Only
to
realise
nothing
will
change
cause
I
know
that
it
won't
and
I'm
losing
faith
Только
чтобы
понять,
что
ничего
не
изменится,
потому
что
я
знаю,
что
это
не
так,
и
я
теряю
веру.
Tell
me
what
it's
gonna
be
Скажи
мне,
что
будет.
I
just
need
to
be
sure
before
I
wake
up
believing
in
subject
to
change
Мне
просто
нужно
быть
уверенным,
прежде
чем
я
проснусь,
веря
в
то,
что
все
может
измениться.
Cause
I
know
I
won't
ever
be
the
same
Потому
что
я
знаю,
что
я
никогда
не
буду
прежним.
Tell
me
what
you're
gonna
do
Скажи
мне,
что
ты
собираешься
делать.
Cause
I'm
one
step
closer
to
losing
Потому
что
я
на
шаг
ближе
к
тому,
чтобы
потерять.
Oh
I'm
one
step
closer
to
losing
you
О,
я
на
шаг
ближе
к
тому,
чтобы
потерять
тебя.
Tell
me
what
it's
gonna
be
Скажи
мне,
что
будет.
I
just
need
to
be
sure
before
I
wake
up
believing
in
subject
to
change
Мне
просто
нужно
быть
уверенным,
прежде
чем
я
проснусь,
веря
в
то,
что
все
может
измениться.
Cause
I
know
I
won't
ever
be
the
same
Потому
что
я
знаю,
что
я
никогда
не
буду
прежним.
Tell
me
what
you're
gonna
do
Скажи
мне,
что
ты
собираешься
делать.
Cause
I'm
one
step
closer
to
losing
Потому
что
я
на
шаг
ближе
к
тому,
чтобы
потерять.
And
I'm
one
step
closer
to
losing
you
И
я
на
шаг
ближе
к
тому,
чтобы
потерять
тебя.
And
I
need
a
little
peace
of
mind
И
мне
нужно
немного
спокойствия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Van
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.