Matt Van - Subject to Change - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matt Van - Subject to Change




Subject to Change
Подлежит изменению
It's got nothing to do with me
Меня это не касается.
It's got nothing to do with me
Меня это не касается.
She said "Well there ain't nothing left to believe but the voice inside my head"
Она сказала: "Не осталось ничего, во что можно верить, кроме голоса в моей голове".
Take a look at what you've done to me
Посмотри, что ты сделал со мной.
Take a look at what you've done to me, my friend
Посмотри, что ты сделал со мной, друг мой.
Well I don't mean to be baring teeth which bit the hand that fed, no no
Я не хочу скалить зубы, которые кусали руку, которая кормила, нет, нет.
And I, need a little peace of mind, no no no
И мне, мне нужно немного спокойствия, нет, нет, нет.
Tell me what it's gonna be
Скажи мне, что будет.
I just need to be sure before I wake up believing in subject to change
Мне просто нужно быть уверенным, прежде чем я проснусь, веря в то, что все может измениться.
Cause I know I won't ever be the same
Потому что я знаю, что я никогда не буду прежним.
And tell me what you're gonna do
И скажи мне, что ты собираешься делать.
I just need to be sure before I break down
Мне просто нужно быть уверенным, прежде чем я сломаюсь.
Only to realise nothing will change cause I know that it won't and I'm losing faith
Только чтобы понять, что ничего не изменится, потому что я знаю, что это не так, и я теряю веру.
I'm losing faith
Я теряю веру.
Oh and I'm losing faith
О, и я теряю веру.
Holding onto a melody
Держась за мелодию,
Holding onto a memory again
Снова цепляюсь за воспоминание.
I fell in love with the enemy
Я влюбился во врага.
Now the river's running red
Теперь река течет красным.
Take a look at what I've done to me
Посмотри, что я сделал с собой.
Take a look at what I've done to me in the end
Посмотри, что я сделал с собой в конце концов.
I don't want to fall underneath so I rise above instead
Я не хочу падать, поэтому я поднимаюсь выше.
And I, need a little peace of mind, no no no
И мне, мне нужно немного спокойствия, нет, нет, нет.
Tell me what it's gonna be
Скажи мне, что будет.
I just need to be sure before I wake up believing in subject to change
Мне просто нужно быть уверенным, прежде чем я проснусь, веря в то, что все может измениться.
Cause I know I won't ever be the same
Потому что я знаю, что я никогда не буду прежним.
And tell me what you're gonna do
И скажи мне, что ты собираешься делать.
I just need to be sure before I break down
Мне просто нужно быть уверенным, прежде чем я сломаюсь.
Only to realise nothing will change cause I know that it won't and I'm losing faith
Только чтобы понять, что ничего не изменится, потому что я знаю, что это не так, и я теряю веру.
Tell me what it's gonna be
Скажи мне, что будет.
I just need to be sure before I wake up believing in subject to change
Мне просто нужно быть уверенным, прежде чем я проснусь, веря в то, что все может измениться.
Cause I know I won't ever be the same
Потому что я знаю, что я никогда не буду прежним.
Tell me what you're gonna do
Скажи мне, что ты собираешься делать.
Cause I'm one step closer to losing
Потому что я на шаг ближе к тому, чтобы потерять.
Oh I'm one step closer to losing you
О, я на шаг ближе к тому, чтобы потерять тебя.
Tell me what it's gonna be
Скажи мне, что будет.
I just need to be sure before I wake up believing in subject to change
Мне просто нужно быть уверенным, прежде чем я проснусь, веря в то, что все может измениться.
Cause I know I won't ever be the same
Потому что я знаю, что я никогда не буду прежним.
Tell me what you're gonna do
Скажи мне, что ты собираешься делать.
Cause I'm one step closer to losing
Потому что я на шаг ближе к тому, чтобы потерять.
And I'm one step closer to losing you
И я на шаг ближе к тому, чтобы потерять тебя.
And I need a little peace of mind
И мне нужно немного спокойствия.





Writer(s): Matthew Van


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.