Paroles et traduction Matt Wertz - Someone Like You
I
spent
all
morning
remembering
you
Я
провел
все
утро,
вспоминая
тебя.
In
hopes
of
proving
all
of
this
truth,
yeah
В
надежде
доказать
всю
эту
правду,
да
'Cause
me
and
the
moonlight
spent
all
of
last
night
Потому
что
мы
с
лунным
светом
провели
всю
прошлую
ночь.
Finally
caught
your
eye
Наконец-то
поймал
твой
взгляд.
Baby,
I
confess,
I
was
not
expecting
this
Детка,
признаюсь,
я
не
ожидал
этого.
(I
have
been
waiting
for
someone
like
you)
(Я
ждал
кого-то
вроде
тебя)
Baby,
I
admit,
I
got
used
to
loneliness
Детка,
признаюсь,
я
привык
к
одиночеству.
(I
have
been
waiting
for
someone
like
you)
(Я
ждал
кого-то
вроде
тебя)
Someone
like
you,
someone
like
you
Кто-то
вроде
тебя,
кто-то
вроде
тебя.
An
afternoon
finds
me
further
along
Полдень
застает
меня
еще
дальше.
Could
patience
be
better?
Should
I
move
on?
No
Может
ли
терпение
быть
лучше?
Должен
ли
я
двигаться
дальше?
нет
But
it's
all
I
can
do
not
to
call
you
Но
это
все
что
я
могу
сделать
не
звонить
тебе
But
your
number's
still
left
on
my
head,
oh
yeah
Но
твой
номер
все
еще
у
меня
на
голове,
О
да
Baby,
I
confess,
I
was
not
expecting
this
Детка,
признаюсь,
я
не
ожидал
этого.
(I
have
been
waiting
for
someone
like
you)
(Я
ждал
кого-то
вроде
тебя)
Baby,
I
admit,
I
got
used
to
loneliness,
yeah
Детка,
признаюсь,
я
привык
к
одиночеству,
да
(I
have
been
waiting
for
someone
like
you)
(Я
ждал
кого-то
вроде
тебя)
Someone
like
you
Кто-то
вроде
тебя
Maybe
I'm
foolish,
there's
nothing
to
this
Может
быть,
я
глупа,
в
этом
нет
ничего
особенного.
My
hope
is
gone
Моя
надежда
ушла.
What
if
you
were
feeling
like
I
do?
Что,
если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я?
I'm
dying
to
see
you
again,
hey,
hey
Я
умираю
от
желания
снова
увидеть
тебя,
эй,
эй!
Baby,
I
confess,
I
was
not
expecting
this
Детка,
признаюсь,
я
не
ожидал
этого.
Baby,
I
admit,
I
got
used
to
loneliness,
oh
Детка,
признаюсь,
я
привык
к
одиночеству.
'Cause
baby,
I
confess,
I
was
not
expecting
this
Потому
что,
детка,
признаюсь,
я
этого
не
ожидал.
(I
have
been
waiting
for
someone
like
you)
(Я
ждал
кого-то
вроде
тебя)
Baby,
I
admit,
I
got
used
to
loneliness
Детка,
признаюсь,
я
привык
к
одиночеству.
(I
have
been
waiting
for
someone
like
you)
(Я
ждал
кого-то
вроде
тебя)
Someone
like
you,
someone
like
you
Кто-то
вроде
тебя,
кто-то
вроде
тебя.
(I
have
been
waiting,
I
have
been
waiting)
(Я
ждал,
я
ждал)
Someone
like
you,
someone
like
you
Кто-то
вроде
тебя,
кто-то
вроде
тебя.
(I
have
been
waiting,
I
have
been
waiting)
(Я
ждал,
я
ждал)
Someone
like
you
Кто-то
вроде
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barnes David Mckee, Wertz Matthew Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.