Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
bear
moved
into
the
city,
and
all
of
the
work
dried
up.
Медведь
переехал
в
город,
и
вся
работа
иссякла.
Put
it
all
in
his
pickup
truck,
and
drove
down
the
mountain.
Загрузил
всё
в
свой
пикап
и
съехал
с
горы.
And
he
scoured
the
classified
ads
И
он
просматривал
объявления,
For
a
window
with
a
view
of
the
trees.
Ища
окно
с
видом
на
деревья.
Signed
his
name,
got
a
set
of
keys,
and
the
empty
light
of
a
room.
Подписал
договор,
получил
ключи
и
пустой
свет
комнаты.
And
he
said,
"I
wonder
if
this
is
what
heaven
is
like?"
И
он
сказал:
"Интересно,
это
ли
рай?"
"What
if
it
means
I'm
more
dead
that
alive?"
"Что,
если
это
значит,
что
я
больше
мертв,
чем
жив?"
"What
would
I
be
if
I
turned
out
the
light,
before
night
fell?"
"Кем
бы
я
был,
если
бы
выключил
свет
до
наступления
ночи?"
Bear
walked
wild
for
groceries,
and
everyone
stared
at
the
ground.
Медведь
дико
бродил
за
продуктами,
и
все
смотрели
в
землю.
Moving
to
the
beat
of
the
sound
of
the
voices
of
the
engines.
Двигаясь
в
такт
звукам
моторов.
And
the
sidewalk
tore
at
his
feet,
and
it
hurt
just
a
little
more
И
тротуар
раздирал
ему
лапы,
и
было
ещё
немного
больнее
To
open
and
close
the
door
of
the
Bodega
on
the
corner.
Открывать
и
закрывать
дверь
магазинчика
на
углу.
And
he
said,
"I
wonder
if
this
is
what
heaven
is
like?"
И
он
сказал:
"Интересно,
это
ли
рай?"
"What
if
it
means
I'm
more
dead
that
alive?"
"Что,
если
это
значит,
что
я
больше
мертв,
чем
жив?"
"What
would
I
be
if
I
turned
out
the
light,
before
night
fell?"
"Кем
бы
я
был,
если
бы
выключил
свет
до
наступления
ночи?"
In
the
old
days,
we
would
up
and
run.
В
былые
времена
мы
бы
встали
и
побежали.
In
the
old
days,
we
were
so
young.
В
былые
времена
мы
были
так
молоды.
Bear
laid
down
on
a
park
bench
and
stared
straight
up
at
the
sky,
Медведь
лёг
на
скамейку
в
парке
и
уставился
в
небо,
Waiting
on
the
first
starlight
in
the
space
between
the
buildings.
Ждал
первого
проблеска
звезды
в
пространстве
между
зданиями.
And
he
stayed
awake
all
night,
with
the
cars
and
the
people,
И
он
не
спал
всю
ночь,
среди
машин
и
людей,
And
his
fingers
formed
a
steeple
pointed
at
the
sky.
И
его
пальцы
сложились
в
шпиль,
направленный
в
небо.
And
he
said,
"I
wonder
if
this
is
what
heaven
is
like?"
И
он
сказал:
"Интересно,
это
ли
рай?"
"What
if
it
means
I'm
more
dead
that
alive?"
"Что,
если
это
значит,
что
я
больше
мертв,
чем
жив?"
"What
would
I
be
if
I
turned
out
the
light,
before
night
fell?"
"Кем
бы
я
был,
если
бы
выключил
свет
до
наступления
ночи?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew F. Sever
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.