Paroles et traduction Mattafix - Everyone Around You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everyone Around You
Все вокруг тебя
They
always
told
me,
Мне
всегда
говорили,
In
the
beginning,
В
самом
начале,
There
was
life
and
there
was
sin.
Была
жизнь
и
был
грех.
That
was
only
a
story
to
explain
the
state
we're
in.
Это
всего
лишь
история,
объясняющая
наше
нынешнее
состояние.
You
got
a
life
that's
not
your
own.
У
тебя
есть
жизнь,
которая
тебе
не
принадлежит.
You
need
to
take
care
of
your
home.
Тебе
нужно
позаботиться
о
своем
доме.
Got
a
calling,
Есть
призвание,
Get
some
feeling.
Почувствуй
что-нибудь.
You
got
a
family
now.
Теперь
у
тебя
есть
семья.
Now
do
you
think
you're
too
cool,
Неужели
ты
думаешь,
что
ты
слишком
хороша,
For
the
only
one
that
wants
you?
Для
единственного,
кто
тебя
хочет?
Wants
to
be
loved
by
you,
Хочет
быть
любимым
тобой,
And
everyone
around
you.
И
всеми
вокруг
тебя.
Can
you
even
entertain
the
thought
that
it's
yourself
to
blame?
Можешь
ли
ты
хотя
бы
допустить
мысль,
что
виновата
ты
сама?
I
know
that
it's
killing
you
just
to
hear
this
from
me.
Я
знаю,
тебе
больно
это
слышать
от
меня.
I
always
warned
you,
Я
всегда
предупреждал
тебя,
When
life
is
upon
you,
Когда
жизнь
навалится
на
тебя,
Struggle
from
here
on
in.
Борись
отныне
и
впредь.
Heavy
moments,
Тяжелые
моменты,
Lose
your
focus
and
fail
to
breath
in.
Потеряй
фокус
и
не
сможешь
вздохнуть.
It's
not
the
place
or
the
time
for
you
to
stop.
Сейчас
не
место
и
не
время
останавливаться.
And
change
you
mind.
И
менять
свое
решение.
Got
to
hold
it
down.
Держись.
You
got
a
family
now,
Теперь
у
тебя
есть
семья,
Stand
and
be
proud.
Стой
и
гордись.
Now
do
you
think
you're
too
cool,
Неужели
ты
думаешь,
что
ты
слишком
хороша,
For
the
only
one
that
wants
you?
Для
единственного,
кто
тебя
хочет?
Wants
to
be
loved
by
you,
Хочет
быть
любимым
тобой,
And
everyone
around
you.
И
всеми
вокруг
тебя.
Can
you
even
entertain
the
thought
that
it's
yourself
to
blame?
Можешь
ли
ты
хотя
бы
допустить
мысль,
что
виновата
ты
сама?
I
know
that
it's
killing
you
just
to
hear
this
from
me.
Я
знаю,
тебе
больно
это
слышать
от
меня.
I
know
that
it's
killing
you
to
hear
this
from
me.
Я
знаю,
тебе
больно
это
слышать
от
меня.
You
got
the
one
of
a
kind,
У
тебя
есть
единственная
в
своем
роде,
And
that's
all
you
should
mind.
И
это
все,
о
чем
тебе
следует
думать.
How
much
life
will
you
claim?
Сколько
жизни
ты
потребуешь?
You're
ideas
need
to
change.
Твои
идеи
должны
измениться.
And
all
I
came
to
say.
И
все,
что
я
хотел
сказать.
Identifies
with
the
pain
they
feel
as
a
family
name.
Отождествляется
с
болью,
которую
они
испытывают,
как
имя
семьи.
Now
do
you
think
you're
too
cool,
Неужели
ты
думаешь,
что
ты
слишком
хороша,
For
the
only
one
that
wants
you?
Для
единственного,
кто
тебя
хочет?
Wants
to
be
loved
by
you,
Хочет
быть
любимым
тобой,
And
everyone
around
you.
И
всеми
вокруг
тебя.
Can
you
even
entertain
the
thought
that
it's
yourself
to
blame?
Можешь
ли
ты
хотя
бы
допустить
мысль,
что
виновата
ты
сама?
I
know
that
it's
killing
you
just
to
hear
this
from
me.
Я
знаю,
тебе
больно
это
слышать
от
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marlon Roudette, Preetesh Mavji Hirji
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.