Paroles et traduction Mattak feat. Murubutu - Narciso (feat. Murubutu)
Narciso (feat. Murubutu)
Narcissus (feat. Murubutu)
Questa
è
la
storia
di
un
amore
impossibile
This
is
the
story
of
an
impossible
love
Che
mi
pare
un
po'
simile
all'ossessione
per
un
viso
That
seems
a
bit
like
an
obsession
with
a
face
Non
vedeva
altro
che
sé
come
un
miope
He
saw
nothing
but
himself,
like
a
nearsighted
man
Narciso,
nato
da
un
dio
che
era
un
fiume,
figlio
di
Cefiso
e
Liriope
Narcissus,
born
of
a
god
who
was
a
river,
son
of
Cephissus
and
Liriope
Alla
vista
di
altri
profili
si
rigirava
At
the
sight
of
other
profiles,
he
turned
away
Trovava
uno
specchio
d'acqua
dove
sono
i
girini
e
i
nidi
di
rana
He
would
find
a
pool
of
water
where
the
tadpoles
and
frog
nests
are
Toccava
i
suoi
tratti
fini
come
fili
di
lana
He
touched
his
features,
fine
as
woolen
threads
E
credendoli
più
sottili
e
divini
si
rimirava
And
believing
them
to
be
the
most
delicate
and
divine,
he
admired
himself
Cantava
note,
ma
respingeva
ogni
affetto
He
sang
notes,
but
rejected
all
affection
E
si
innamorava
del
suo
spettro
per
cui
vantava
lode
And
fell
in
love
with
his
specter,
for
which
he
boasted
praise
E
non
ne
incantava
poche,
quando
guardava
il
suo
aspetto
And
he
captivated
not
a
few
when
they
looked
at
his
appearance
Come
uno
sdoppiamento
a
specchio
in
una
carta
da
poker
Like
a
mirrored
image
on
a
playing
card
Mentre
pensa:
"Volevo
un
lago,
ma
perché
potessi
bere"
While
he
thinks:
"I
wanted
a
lake,
but
so
that
I
could
drink"
Si
innamora
della
faccia
riflessa,
dove
si
vede
He
falls
in
love
with
the
reflected
face,
where
he
sees
himself
Ma
non
coglie
che
la
sua
tristezza
sta
nella
differenza
But
he
doesn't
grasp
that
his
sadness
lies
in
the
difference
Tra
amare
la
propria
bellezza
e
volersi
bene
Between
loving
one's
beauty
and
loving
oneself
D'un
tratto
tacerà
il
cuore,
dal
sangue
nascerà
un
fiore
Suddenly
his
heart
will
fall
silent,
from
his
blood
a
flower
will
be
born
Di
uno
splendore
e
di
un
certa
rarità
Of
a
certain
splendor
and
rarity
La
catarsi
è
pronta
per
la
sporca
fine
Catharsis
is
ready
for
the
dirty
end
Così
che
si
annulli
nel
guardarsi
fino
a
scomparire
So
that
he
annihilates
himself
by
looking
at
himself
until
he
disappears
Con
lo
stupore
nel
viso,
adesso
muore
Narciso
With
astonishment
on
his
face,
Narcissus
now
dies
Ucciso
dalla
sua
stessa
vanità
Killed
by
his
own
vanity
La
catarsi
è
pronta
per
la
sporca
fine
Catharsis
is
ready
for
the
dirty
end
Così
che
si
annulli
nel
guardarsi
fino
a
So
that
he
annihilates
himself
by
looking
at
himself
until
E
qua
com'è,
né
una
tratta,
né
una
strada,
né
un
cammino
And
here
how
is
it,
neither
a
route,
nor
a
road,
nor
a
path
Solamente
un
poco
d'acqua
che
separa
i
due
Narciso
Only
a
little
water
that
separates
the
two
Narcissus
Sul
torrente
lui
si
inarca,
cerca
al
tatto
il
suo
profilo
On
the
stream
he
arches,
seeks
his
profile
by
touch
Ed
è
un
contatto
per
cui
brama
fino
a
perdere
equilibrio
And
it's
a
contact
he
craves
until
he
loses
his
balance
Così
che
era
perso
l'elleno,
perso
nel
pieno,
il
verso
dell'eidos
So
that
the
Hellene
was
lost,
lost
in
the
fullness,
the
verse
of
the
eidos
Il
riflesso
di
sé
stesso
sotto
il
tetto
del
cielo
The
reflection
of
himself
under
the
roof
of
the
sky
Stava
a
pelo
lì
a
livello,
appeso
a
una
attesa,
appena
proteso
He
was
barely
there
at
the
level,
hanging
on
a
wait,
barely
extended
Così
muore
di
pena
il
più
bello
del
Peloponneso
Thus
dies
of
sorrow
the
most
beautiful
of
the
Peloponnese
Dal
ventre
del
bosco
giunge
un
suono
che
fa
From
the
belly
of
the
forest
comes
a
sound
that
makes
"Sì,
sì,
eh,
eh,
chi,
chi,
seh,
seh"
"Yes,
yes,
eh,
eh,
who,
who,
seh,
seh"
E
fra
le
ninfe
che
respinse
rubò
il
cuore
pure
ad
Eco
And
among
the
nymphs
he
rejected,
he
stole
the
heart
even
of
Echo
Fra
le
mille
che
distinse
dall'amore
del
suo
ego
greco
Among
the
thousand
he
distinguished
from
the
love
of
his
Greek
ego
Per
lui
si
misero
in
fila
ad
aspettare
il
bello
ostile
For
him
they
lined
up
to
wait
for
the
beautiful
hostile
one
Ad
attirare
mille
mire
e
le
mille
ire
divine
To
attract
a
thousand
gazes
and
the
thousand
divine
wraths
La
catarsi
che
era
pronta
forse
non
andrà
a
buon
fine
The
catharsis
that
was
ready
may
not
go
well
Perché
anche
nell'oltretomba
andò
a
specchiarsi
nello
Stige
Because
even
in
the
afterlife
he
went
to
look
at
himself
in
the
Styx
D'un
tratto
tacerà
il
cuore,
dal
sangue
nascerà
un
fiore
Suddenly
his
heart
will
fall
silent,
from
his
blood
a
flower
will
be
born
Di
uno
splendore
e
di
un
certa
rarità
Of
a
certain
splendor
and
rarity
La
catarsi
è
pronta
per
la
sporca
fine
Catharsis
is
ready
for
the
dirty
end
Così
che
si
annulli
nel
guardarsi
fino
a
scomparire
So
that
he
annihilates
himself
by
looking
at
himself
until
he
disappears
Con
lo
stupore
nel
viso,
adesso
muore
Narciso
With
astonishment
on
his
face,
Narcissus
now
dies
Ucciso
dalla
sua
stessa
vanità
Killed
by
his
own
vanity
La
catarsi
è
pronta
per
la
sporca
fine
Catharsis
is
ready
for
the
dirty
end
Così
che
si
annulli
nel
guardarsi
fino
a
scomparire
So
that
he
annihilates
himself
by
looking
at
himself
until
he
disappears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mattia Falcone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.