Mattak feat. Murubutu - Narciso (feat. Murubutu) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mattak feat. Murubutu - Narciso (feat. Murubutu)




Narciso (feat. Murubutu)
Narcissus (feat. Murubutu)
Yeah
Yeah
Questa è la storia di un amore impossibile
This is the story of an impossible love
Che mi pare un po' simile all'ossessione per un viso
That seems a bit like an obsession with a face
Non vedeva altro che come un miope
He saw nothing but himself, like a nearsighted man
Narciso, nato da un dio che era un fiume, figlio di Cefiso e Liriope
Narcissus, born of a god who was a river, son of Cephissus and Liriope
Alla vista di altri profili si rigirava
At the sight of other profiles, he turned away
Trovava uno specchio d'acqua dove sono i girini e i nidi di rana
He would find a pool of water where the tadpoles and frog nests are
Toccava i suoi tratti fini come fili di lana
He touched his features, fine as woolen threads
E credendoli più sottili e divini si rimirava
And believing them to be the most delicate and divine, he admired himself
Cantava note, ma respingeva ogni affetto
He sang notes, but rejected all affection
E si innamorava del suo spettro per cui vantava lode
And fell in love with his specter, for which he boasted praise
E non ne incantava poche, quando guardava il suo aspetto
And he captivated not a few when they looked at his appearance
Come uno sdoppiamento a specchio in una carta da poker
Like a mirrored image on a playing card
Mentre pensa: "Volevo un lago, ma perché potessi bere"
While he thinks: "I wanted a lake, but so that I could drink"
Si innamora della faccia riflessa, dove si vede
He falls in love with the reflected face, where he sees himself
Ma non coglie che la sua tristezza sta nella differenza
But he doesn't grasp that his sadness lies in the difference
Tra amare la propria bellezza e volersi bene
Between loving one's beauty and loving oneself
D'un tratto tacerà il cuore, dal sangue nascerà un fiore
Suddenly his heart will fall silent, from his blood a flower will be born
Di uno splendore e di un certa rarità
Of a certain splendor and rarity
La catarsi è pronta per la sporca fine
Catharsis is ready for the dirty end
Così che si annulli nel guardarsi fino a scomparire
So that he annihilates himself by looking at himself until he disappears
Con lo stupore nel viso, adesso muore Narciso
With astonishment on his face, Narcissus now dies
Ucciso dalla sua stessa vanità
Killed by his own vanity
La catarsi è pronta per la sporca fine
Catharsis is ready for the dirty end
Così che si annulli nel guardarsi fino a
So that he annihilates himself by looking at himself until
E qua com'è, una tratta, una strada, un cammino
And here how is it, neither a route, nor a road, nor a path
Solamente un poco d'acqua che separa i due Narciso
Only a little water that separates the two Narcissus
Sul torrente lui si inarca, cerca al tatto il suo profilo
On the stream he arches, seeks his profile by touch
Ed è un contatto per cui brama fino a perdere equilibrio
And it's a contact he craves until he loses his balance
Così che era perso l'elleno, perso nel pieno, il verso dell'eidos
So that the Hellene was lost, lost in the fullness, the verse of the eidos
Il riflesso di stesso sotto il tetto del cielo
The reflection of himself under the roof of the sky
Stava a pelo a livello, appeso a una attesa, appena proteso
He was barely there at the level, hanging on a wait, barely extended
Così muore di pena il più bello del Peloponneso
Thus dies of sorrow the most beautiful of the Peloponnese
Dal ventre del bosco giunge un suono che fa
From the belly of the forest comes a sound that makes
"Sì, sì, eh, eh, chi, chi, seh, seh"
"Yes, yes, eh, eh, who, who, seh, seh"
E fra le ninfe che respinse rubò il cuore pure ad Eco
And among the nymphs he rejected, he stole the heart even of Echo
Fra le mille che distinse dall'amore del suo ego greco
Among the thousand he distinguished from the love of his Greek ego
Per lui si misero in fila ad aspettare il bello ostile
For him they lined up to wait for the beautiful hostile one
Ad attirare mille mire e le mille ire divine
To attract a thousand gazes and the thousand divine wraths
La catarsi che era pronta forse non andrà a buon fine
The catharsis that was ready may not go well
Perché anche nell'oltretomba andò a specchiarsi nello Stige
Because even in the afterlife he went to look at himself in the Styx
D'un tratto tacerà il cuore, dal sangue nascerà un fiore
Suddenly his heart will fall silent, from his blood a flower will be born
Di uno splendore e di un certa rarità
Of a certain splendor and rarity
La catarsi è pronta per la sporca fine
Catharsis is ready for the dirty end
Così che si annulli nel guardarsi fino a scomparire
So that he annihilates himself by looking at himself until he disappears
Con lo stupore nel viso, adesso muore Narciso
With astonishment on his face, Narcissus now dies
Ucciso dalla sua stessa vanità
Killed by his own vanity
La catarsi è pronta per la sporca fine
Catharsis is ready for the dirty end
Così che si annulli nel guardarsi fino a scomparire
So that he annihilates himself by looking at himself until he disappears





Writer(s): Mattia Falcone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.