Paroles et traduction Matte Caliste feat. Sebbe Staxx & Dani M - Vid Min Sida
Vid Min Sida
На Моей Стороне
REF,
Matte
Caliste:
ПРИПЕВ,
Matte
Caliste:
Bror,
Vad
än
du
behöver
bror
du
vet
var
jag
finns
Брат,
Что
бы
тебе
ни
было
нужно,
брат,
ты
знаешь,
где
меня
найти
Jag
finns
här
för
dej
x
4
Я
здесь
ради
тебя
x
4
Bror,
Och
jag
glömmer
aldrig
bort
du
vet
att
jag
minns
Брат,
И
я
никогда
не
забуду,
ты
знаешь,
что
я
помню
Du
finns
här
med
mej
x
3
Ты
здесь
со
мной
x
3
Kvar
vid
min
sida
Остаешься
на
моей
стороне
VERS
1,
Dani
M:
КУПЛЕТ
1,
Dani
M:
Åren
dom
tickar
på
och
vänskaper
dom
gror/
Годы
идут,
и
дружба
крепнет/
Mycket
bra
folk
omkring
mej
dom
är
alla
min
bror/
Много
хороших
людей
вокруг
меня,
все
они
мои
братья/
Dom
som
har
stått
fast
och
aldrig
tappat
tron/
Те,
кто
остался
рядом
и
никогда
не
терял
веры/
Alltid
gett
mej
kärlek
alltid
gett
mej
mod/
Всегда
дарили
мне
любовь,
всегда
придавали
мне
смелости/
Jag
lovar
att
alltid
göra
samma
sak
för
er/
Обещаю,
что
всегда
буду
поступать
с
вами
так
же/
Labyrint
och
Kartellen
den
här
gör
jag
för
er/
Лабиринт
и
Картель,
это
для
вас/
Och
alla
hemma
på
min
gata
i
Stenhagen
e/
И
всем
дома
на
моей
улице
в
Стенхагене/
Inkluderade
delar
samma
livserfarenhet/
Включая
тех,
кто
разделяет
тот
же
жизненный
опыт/
Minnen
goda
som
svåra/
Воспоминания
хорошие
и
плохие/
Skulle
inte
byta
dom
mot
nåt
trots
att
tider
varit
hårda/
Не
променял
бы
их
ни
на
что,
хоть
времена
и
были
тяжелыми/
Amor
för
min
familj
mina
tias
mina
tios/
Любовь
моей
семье,
моим
девчонкам,
моим
пацанам/
Som
varit
där
för
mej
kommer
alltid
vara
vid
oss/
Кто
был
рядом
со
мной,
всегда
будет
с
нами/
För
med
vår
bakgrund
kan
vi
bara
se
framåt/
Потому
что
с
нашим
прошлым
мы
можем
только
смотреть
вперед/
Och
ställa
upp
oavsett
i
motgång
och
fram
И
поддерживать
друг
друга,
несмотря
на
невзгоды,
и
вперед
Om
du
är
sårad
ska
jag
läka
dej
jag
lovar
o
va
där
för
dej/
Если
ты
ранен,
я
исцелю
тебя,
обещаю
быть
рядом/
Ooh
ja
du
kan
räkna
med
att./
О
да,
ты
можешь
на
меня
рассчитывать./
VERS
2,
Sebbe
Staxx
КУПЛЕТ
2,
Sebbe
Staxx
Leo
min
bror,
på
bunkern
lyser
ingen
sol/
Лео,
мой
брат,
на
бункере
не
светит
солнце/
8år
passerat
sen
du
kicka
dem
på
citybron/
Прошло
8 лет
с
тех
пор,
как
ты
выбил
их
на
городском
мосту/
8år
isolerad
i
en
keff
situation/
8 лет
в
изоляции
в
дерьмовой
ситуации/
Du
å
jag
fått
en
lillebror
och
storebror
relation/
У
нас
с
тобой
сложились
отношения
младшего
и
старшего
брата/
Minns
när
jag
satt
och
du
satt
fucked
up/
Помню,
как
я
сидел,
и
ты
сидел,
облажавшись/
Ändå
tog
vi
över
den
här
scenen
utan
match/
И
все
равно
мы
захватили
эту
сцену
без
боя/
Mej
och
kakka
08,
jag
saknar
dom
där
dagarna/
Я
и
Какка
08,
я
скучаю
по
тем
дням/
Kartellen
jackan
härja
stan,
vi
spöa
upp
hatarna/
Куртка
Картеля
бушевала
в
городе,
мы
избивали
ненавистников/
Jag
blev
fångad
av
demoner,
fångad
av
droger/
Я
был
пойман
демонами,
пойман
наркотиками/
Gett
dej
massa
huvudvärk
å
storebror
förstår
dej/
Причинил
тебе
много
головной
боли,
и
старший
брат
тебя
понимает/
Men
av
hela
mitt
hjärta,
jag
svär
förlåt/
Но
от
всего
сердца,
клянусь,
прости/
Jag
svikit
dej
och
min
familj,
alla
runt
mig
haft
det
svårt/
Я
подвел
тебя
и
свою
семью,
всем
вокруг
было
тяжело/
Men
du
har
alltid
backa
mej,
jag
kommer
alltid
tack
dej/
Но
ты
всегда
меня
поддерживал,
я
всегда
буду
тебе
благодарен/
Står
vid
din
sida
tills
den
dagen
dom
begraver
mej/
Буду
рядом
с
тобой
до
того
дня,
пока
меня
не
похоронят/
Min
fucking
bror,
fortsätt
kriga
tiden/
Мой
гребаный
брат,
продолжай
сражаться
со
временем/
Kartellen
vi
ingen
grupp,
eyy
kartellen
e
familjen/
Картель
- это
не
группа,
эй,
Картель
- это
семья/
BRYGGA,
Matte
Caliste
МОСТ,
Matte
Caliste
Lojalitet
alltid
nummer
ett
på
listan/
Верность
всегда
на
первом
месте
в
списке/
Och
mina
grabbar
håller
hundra
till
det
sista/
И
мои
парни
держатся
до
последнего/
Och
stegen
är
så
tunga
fram
till
kistan/
И
шаги
такие
тяжелые
до
самого
гроба/
Får
knappts
ens
ner
nå'
luft
i
lungan
så
jag
viskar/
Едва
могу
вдохнуть
воздух
в
легкие,
поэтому
я
шепчу/
Vila
i
frid
min
bror,
det
var
din
tid
min
bror/
Покойся
с
миром,
мой
брат,
пришло
твое
время,
мой
брат/
Den
tid
vi
hängde
det
känns
som
ett
annat
liv
min
bror/
То
время,
что
мы
проводили
вместе,
кажется
другой
жизнью,
мой
брат/
Och
jag
antar
att
det
var
väl
det/
И
я
полагаю,
так
оно
и
было/
Trodde
vi
skulle
leva
evigt
med
det
var
väl
fel/
Думал,
мы
будем
жить
вечно,
но
это
было
ошибкой/
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Simon Sebastian Monserrat, Leopoldo Fernando Carmona, Mattias Marvin Caliste
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.