Paroles et traduction Matte Caliste - FPGP (För Pengar Gör Pengar) - Instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FPGP (För Pengar Gör Pengar) - Instrumental
FPGP (För Pengar Gör Pengar) - Instrumental
Det
är
life
of
a
hustlare
lever
mitt
liv
Вот
она,
жизнь
барыги,
детка,
так
я
живу,
Var
alltid
något
som
skydda
mig
brevid
Всегда
что-то
рядом,
чтобы
защитить
мою
спину.
Jag
är
uppe
med
dubben,
pussar
på
guzzen
Я
на
взводе
с
братвой,
целую
пушку,
Jag
säger
gitt
ut
i
ett
krig
Говорю:
"Вперед,
в
бой!"
Och
alla
vet
att
det
är
para
som
styr
våran
värld,
vår
värld
И
все
знают,
что
деньги
правят
нашим
миром,
нашим
миром,
Och
dom
klick
klack
bam
och
dom
lämnar
dig
för
den
där,
ja
svär
И
они
– клик-клак-бам
– и
бросают
тебя
ради
денег,
клянусь.
För
pengar
pengar
За
деньги,
деньги,
För
pengar
pengar
pengar
За
деньги,
деньги,
деньги,
För
pengar
pengar
За
деньги,
деньги,
För
pengar
pengar
За
деньги,
деньги,
Gör
pengar
pengar
Делаю
деньги,
деньги,
Gör
pengar
pengar
Делаю
деньги,
деньги,
Gör
pengar
pengar
Делаю
деньги,
деньги,
Gör
pengar
pengar
Делаю
деньги,
деньги.
Dom
säger
para,
roten
till
allt
ont
på
jorden
Говорят,
деньги
– корень
всего
зла
на
земле,
Vi
alla
syndar,
varenda
av
oss
här
på
klotet
Мы
все
грешим,
каждый
из
нас
на
этой
планете.
Skulle
växt
som
pengar
inte
kom
fram
på
bordet
Вырос
бы,
если
бы
деньги
не
появлялись
на
столе,
Är
det
inte
kranen
som
jagar
dig
är
det
kronofogden
Если
не
бандиты
гонятся
за
тобой,
то
судебные
приставы.
Det
får
världen
att
gå
runt
i
samma
para
jakt
Это
заставляет
мир
вращаться
в
той
же
погоне
за
деньгами,
Varje
dag
i
samma
takt,
sen
så
ger
dig
hjärtattack
Каждый
день
в
том
же
темпе,
пока
не
схватишь
сердечный
приступ.
Fuck
plack,
helt
pank
står
på
noll
К
черту
украшения,
совсем
на
мели,
стою
на
нуле,
Mannen
langar
nästa
tips,
redo
på
en
gång
Мужик
дает
следующий
совет,
готов
сразу
же.
Minns
redan
där
som
sexton,
cutta
första
hekton
Помню,
еще
в
шестнадцать,
разрубил
первый
килограмм,
Såg
hur
para
rulla
in
som
tunnelbana
metron
Видел,
как
деньги
катятся,
как
вагоны
метро.
Vägen
som
man
steg
på,
svär
va
ingen
lek
då
Путь,
на
который
я
ступил,
клянусь,
не
был
игрой,
Saker
man
fick
se
då,
ger
dig
en
liten
ledtråd
Вещи,
которые
я
видел
тогда,
дадут
тебе
небольшую
подсказку:
Så
fort
du
får
en
chans
kommer
gamarna
fram
Как
только
ты
получишь
шанс,
стервятники
слетятся,
Dom
vill
få
dig
ur
balans,
suga
ut
dig
som
en
svamp
Они
хотят
вывести
тебя
из
равновесия,
высосать
тебя,
как
губку.
Du
kan
göra
paran
det
gör
dig
aldrig
till
någon
man
Ты
можешь
делать
деньги,
это
не
сделает
тебя
мужчиной,
Ambitionen
av
en
hustlare
det
är
så
vi
rör
oss
fram
Амбиции
барыги
– вот
как
мы
движемся
вперед.
Det
är
life
of
a
hustlare
lever
mitt
liv
Вот
она,
жизнь
барыги,
детка,
так
я
живу,
Var
alltid
något
som
skydda
mig
brevid
Всегда
что-то
рядом,
чтобы
защитить
мою
спину.
Jag
är
uppe
med
dubben,
pussar
på
guzzen
Я
на
взводе
с
братвой,
целую
пушку,
Jag
säger
gitt
ut
i
ett
krig
Говорю:
"Вперед,
в
бой!"
Och
alla
vet
att
det
är
para
som
styr
våran
värld,
vår
värld
И
все
знают,
что
деньги
правят
нашим
миром,
нашим
миром,
Och
dom
klick
klack
bam
och
dom
lämnar
dig
för
den
där,
ja
svär
И
они
– клик-клак-бам
– и
бросают
тебя
ради
денег,
клянусь.
För
para,
för
para
За
деньги,
за
деньги,
Dom
lämnar
huvudet
på
en
plats,
på
en
plats
Они
оставляют
голову
в
одном
месте,
в
одном
месте,
Sen
dom
lämnar
kroppen
någon
annanstans,
annanstans
Потом
оставляют
тело
где-то
еще,
где-то
еще.
Mina
synder,
mina
synder,
ingen
annan
mans
Мои
грехи,
мои
грехи,
не
чужие.
Hört
om
kinden,
här
det
är
öga
för
ett
öga,
tand
för
tand
Слышал
про
щеку?
Здесь
око
за
око,
зуб
за
зуб.
Sicksackar,
byter
filar
på
min
Amsterdam
Зигзагами,
меняю
полосы
на
своем
Амстердаме,
Bara
beats
från
M
Caliste,
Ax
och
Canatan
Только
биты
от
M
Caliste,
Ax
и
Canatan.
Nya
hopp,
nya
svek
men
det
är
karmaland
Новые
надежды,
новые
предательства,
но
это
кармаленд,
Vi
vill
skrika
para
finns
och
inte
para
fanns
Мы
хотим
кричать,
что
деньги
есть,
а
не
были.
Pussar
guzzen
gitt
ut,
krigar
vägen
till
slut
Целую
пушку,
вперед,
воюем
до
конца,
Para
styr
så
vi
styr
para,
voi
vittu
Деньги
правят,
поэтому
мы
правим
деньгами,
вот
черт.
Life
of
a
hustlah,
24
fucking
vitt
sju
Жизнь
барыги,
24
чертовых
семь,
På
gatan
försöker
göra
kling
kling
till
lakan
На
улице
пытаюсь
превратить
звонкую
монету
в
простыни.
Jag
vill
leva
mitt
liv
så
länge
jag
får
leva
den
Я
хочу
жить
своей
жизнью,
пока
могу
ее
прожить,
Föddes
tidigt
hoppas
på
att
gå
sent,
jag
menar
den
Родился
рано,
надеюсь
уйти
поздно,
я
серьезно.
Livet
utan
pelare,
ångest
tog
kraftigt,
cirkulerande
Жизнь
без
опоры,
тревога
взяла
верх,
циркулирует,
Åker
leta
ba
för
att
leta
bre
Еду
искать
просто
чтобы
найти
товар.
Uppe
med
tuppen,
beshlik
Встаю
с
петухами,
братан,
Gubbe
efter
gubbe,
ingen
pool
men
sover
med
mitt
bubbel
Чувак
за
чуваком,
нет
бассейна,
но
сплю
в
своем
пузыре.
Svär
det
är
lätt
att
fastna,
fan
var
med
kalle
eller
med
zastava
Клянусь,
легко
застрять,
черт
возьми,
с
деньгами
или
с
заставой,
Om
du
lever
life
of
a
hustlah
Если
ты
живешь
жизнью
барыги.
Det
är
life
of
a
hustlare
lever
mitt
liv
Вот
она,
жизнь
барыги,
детка,
так
я
живу,
Var
alltid
något
som
skydda
mig
brevid
Всегда
что-то
рядом,
чтобы
защитить
мою
спину.
Jag
är
uppe
med
dubben,
pussar
på
guzzen
Я
на
взводе
с
братвой,
целую
пушку,
Jag
säger
gitt
ut
i
ett
krig
Говорю:
"Вперед,
в
бой!"
Och
alla
vet
att
det
är
para
som
styr
våran
värld,
vår
värld
И
все
знают,
что
деньги
правят
нашим
миром,
нашим
миром,
Och
dom
klick
klack
bam
och
dom
lämnar
dig
för
den
där,
ja
svär
И
они
– клик-клак-бам
– и
бросают
тебя
ради
денег,
клянусь.
För
pengar
pengar
За
деньги,
деньги,
För
pengar
pengar
pengar
За
деньги,
деньги,
деньги,
För
pengar
pengar
За
деньги,
деньги,
För
pengar
pengar
За
деньги,
деньги,
Gör
pengar
pengar
Делаю
деньги,
деньги,
Gör
pengar
pengar
Делаю
деньги,
деньги,
Gör
pengar
pengar
Делаю
деньги,
деньги,
Gör
pengar
pengar
Делаю
деньги,
деньги.
Sex
tusen
laxingar,
tolv
tusen
rödingar
Шесть
тысяч
лососей,
двенадцать
тысяч
форелей,
Gamarna
är
hungriga
och
mättar
sig
utav
brödbitar
Стервятники
голодны
и
насыщаются
крошками.
Audi
3 streck,
alla
här
e
helt
väck
Ауди
три
полоски,
все
здесь
совсем
с
ума
сошли,
Men
vakna
i
orten
med
tabben
hel
täckt
Но
просыпаются
в
районе
с
полностью
забитой
таблетницей.
Fly
från
verkligheten
i
en
förorts
lägenhet
och
skålar
för
bröder
bakom
stål
och
staket
Бежим
от
реальности
в
пригородной
квартире
и
поднимаем
бокалы
за
братьев
за
сталью
и
решеткой.
Nycklar
i
påsen
och
röker
en
fet
sen
kicka
från
orten
i
hög
hastighet
Ключи
в
сумке,
и
курим
жирный
косяк,
потом
сваливаем
из
района
на
высокой
скорости.
Flyger
som
en
dum
dum
Летим,
как
сумасшедшие,
Du
hör
oss
i
centrum,
här
praktiseras
robbish
här
praktiseras
bax
Ты
слышишь
нас
в
центре,
здесь
практикуется
грабеж,
здесь
практикуется
воровство.
Det
är
som
bingolotto
miljonär
över
natt
Это
как
бинго-лото,
миллионер
за
одну
ночь,
Du
har
inte
gjort
det,
vi
har
gjort
det,
haft
det
vi
haft
Ты
этого
не
делал,
мы
делали,
имели
то,
что
имели.
Du
betalar
skatt,
vi
jagar
den
och
sitter
straff
Ты
платишь
налоги,
мы
гоняемся
за
ними
и
сидим
в
тюрьме,
Klipper
larm,
in
på
bax,
knasar
en
city
vakt
Срезаем
сигнализацию,
ворвемся,
вырубим
охранника.
Para
över
allting
i
trakten
där
vi
sitter
fast
Деньги
превыше
всего
в
районе,
где
мы
застряли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mattias Lindsröm Caliste
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.