Paroles et traduction Matteo Brancaleoni - Domani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forse
è
giusto
rimanere
Может,
стоит
остаться,
Ho
ancora
molto
da
imparare
Мне
еще
многому
нужно
научиться,
E
posti
nuovi
da
collezionare
И
новые
места
посетить,
E
imbarazzo
da
non
riuscire
a
parlare
И
смущаться,
не
находя
слов,
Un
treno
ormai
in
partenza
Поезд
уже
отправляется,
E
già
io
riesco
a
starne
senza
А
я
уже
могу
жить
без
него,
Ho
maturato
consapevolezza
Я
обрел
осознание,
Andare
avanti
è
un'esigenza
Двигаться
вперед
– необходимость.
La
tua
luce
non
c'è
più
Твоего
света
больше
нет,
Si
spegne
flebile
Он
слабо
угасает,
Ed
io
sono
un
soffio
А
я
лишь
дуновение,
Il
compimento
Завершение.
Senza
luce
non
sei
tu
Без
света
ты
– не
ты.
Avessi
improvvisato
Если
бы
я
импровизировал,
Avrei
assecondato
il
mare
Я
бы
покорился
морю,
Avrei
accontentato
il
mare
Я
бы
угодил
морю,
E
il
suo
movimento.
И
его
движению.
Voce
di
strada
prepotente
Настойчивый
голос
улицы,
Provo
dormire,
ma
ancora
niente
Пытаюсь
уснуть,
но
все
тщетно,
Non
mi
aspettavo
Я
не
ожидал
Questa
comprensione
Этого
понимания,
Capace
di
trasformarmi
in
parole
Способного
превратить
меня
в
слова.
Adesso
spengo
la
mente
Сейчас
я
отключу
разум,
Sarà
la
notte
ad
uscirne
perdente
Ночь
проиграет
в
этой
схватке.
Forse
non
basta
la
consapevolezza
Возможно,
одного
осознания
недостаточно,
Restare
fermo
è
negligenza
Оставаться
на
месте
– халатность.
La
tua
luce
non
c'è
più
Твоего
света
больше
нет,
Si
spegne
flebile
Он
слабо
угасает,
Ed
io
sono
un
soffio
А
я
лишь
дуновение,
Il
compimento
Завершение.
Senza
luce
non
sei
tu
Без
света
ты
– не
ты.
Avessi
improvvisato
Если
бы
я
импровизировал,
Avrei
assecondato
il
mare
Я
бы
покорился
морю,
Avrei
accontentato
il
mare
Я
бы
угодил
морю,
E
ad
ogni
posto
un
dove
И
каждому
месту
– свое
предназначение,
E
ad
ogni
umano
un
cuore
И
каждому
человеку
– свое
сердце,
E
per
il
mio
domani
А
для
моего
завтра
–
Un
orizzonte
e
nuove
mani
Горизонт
и
новые
руки,
Da
incrociare
Которые
я
скрещу,
E
notti
con
il
sole
И
ночи
с
солнцем,
E
un
libro
da
ricominciare
И
книга,
которую
нужно
начать
заново,
E
per
il
tuo
domani
А
для
твоего
завтра
–
Un
orizzonte
e
nuove
mani
Горизонт
и
новые
руки.
La
tua
luce
non
c'è
più
Твоего
света
больше
нет,
Si
spegne
flebile
Он
слабо
угасает,
Ed
io
sono
un
soffio
А
я
лишь
дуновение,
Il
compimento
Завершение.
Senza
luce
non
sei
tu
Без
света
ты
– не
ты.
Avessi
improvvisato
Если
бы
я
импровизировал,
Avrei
assecondato
il
mare
Я
бы
покорился
морю,
Avrei
accontentato
il
mare
Я
бы
угодил
морю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Velona, Ulpio Minucci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.