Paroles et traduction Matteo Branciamore - Tempo per me
L'orologio
che
ticchetta
rosicchiando
la
nottata
The
clock
ticking
away
gnawing
at
the
night
Un
caffè
alla
macchinetta,
faccio
un'altra
passeggiata
A
coffee
at
the
machine,
I
take
another
walk
Corridoio
avanti
e
indietro,
la
mia
testa
un
foglio
bianco
Corridor
back
and
forth,
my
head
a
blank
sheet
Il
riflesso
mio
nel
vetro,
non
so
neanche
se
so'
stanco
My
reflection
in
the
glass,
I
don't
even
know
if
I'm
tired
Ho
un
gomitolo
nel
cuore
e
una
pietra
in
mezzo
al
petto
I
have
a
knot
in
my
heart
and
a
stone
in
my
chest
Nuovi
giorni
da
scalare
senza
corda
né
picchetto
New
days
to
climb
without
a
rope
or
pickaxe
E
mi
sdraio
sul
divano,
mi
acciambello
come
un
cane
And
I
lie
down
on
the
couch,
I
curl
up
like
a
dog
Mi
addormento
piano
piano
e
mi
canto
una
canzone
I
fall
asleep
slowly
and
sing
a
song
to
myself
Voglio
staccare,
voglio
stare
un
po'
con
me
I
want
to
disconnect,
I
want
to
spend
some
time
with
me
Voglio
perdermi
a
cercare
il
ritornello
che
non
c'è
I
want
to
lose
myself
in
search
of
the
chorus
that
isn't
there
Senza
pensare
alle
parole,
all'armonia
Without
thinking
about
the
words,
the
harmony
Trovarci
un
senso
spezzerebbe
la
magia
Finding
a
meaning
would
break
the
magic
Il
sole
viene,
il
sole
va,
sparisce
tutta
la
città
The
sun
comes,
the
sun
goes,
the
whole
city
disappears
La
luce
nell'oscurità,
la
mia
libertà
The
light
in
the
darkness,
my
freedom
Chitarra,
basso
e
batteria
che
non
arriva
e
non
va
via
Guitar,
bass
and
drums
that
don't
come
and
don't
go
away
Allegra
mia
malinconia
la
mia
libertà
My
funny
melancholy
my
freedom
La
mia
libertà
My
freedom
E
dormire
e
poi
sognare
e
sognare
di
dormire
And
sleep
and
then
dream
and
dream
of
sleeping
Un
veliero
in
mezzo
al
mare
che
non
ha
dove
approdare
A
sailboat
in
the
middle
of
the
sea
that
has
nowhere
to
land
Un
torrente
che
era
stagno
per
poterlo
navigare
A
stream
that
was
a
pond
so
that
it
could
be
navigated
L'ossessione
fatta
sogno
per
risolversi
è
l'amore
The
obsession
made
dream
to
resolve
itself
is
love
Voglio
dormire,
voglio
stare
un
po'
con
me
I
want
to
sleep,
I
want
to
spend
some
time
with
me
Voglio
perdermi
a
cercare
il
ritornello
che
non
c'è
I
want
to
lose
myself
in
search
of
the
chorus
that
isn't
there
Senza
pensare
alle
parole,
all'armonia
Without
thinking
about
the
words,
the
harmony
Trovarci
un
senso
romperebbe
la
magia
Finding
a
meaning
would
break
the
magic
Il
sole
viene,
il
sole
va,
sparisce
tutta
la
città
The
sun
comes,
the
sun
goes,
the
whole
city
disappears
La
luce
nell'oscurità,
la
mia
libertà
The
light
in
the
darkness,
my
freedom
Chitarra,
basso
e
batteria
che
non
arriva
e
non
va
via
Guitar,
bass
and
drums
that
don't
come
and
don't
go
away
Allegra
mia
malinconia
la
mia
libertà
My
funny
melancholy
my
freedom
La
mia
libertà
My
freedom
Il
sole
viene,
il
sole
va,
sparisce
tutta
la
città
The
sun
comes,
the
sun
goes,
the
whole
city
disappears
La
luce
nell'oscurità,
la
mia
libertà
The
light
in
the
darkness,
my
freedom
Chitarra,
basso
e
batteria
che
non
arriva
e
non
va
via
Guitar,
bass
and
drums
that
don't
come
and
don't
go
away
Allegra
mia
malinconia,
la
mia
libertà
My
funny
melancholy,
my
freedom
Il
sole
viene,
il
sole
va,
sparisce
tutta
la
città
The
sun
comes,
the
sun
goes,
the
whole
city
disappears
La
luce
nell'oscurità,
la
mia
libertà
The
light
in
the
darkness,
my
freedom
Riposo
senza
malattia
che
è
frutto
di
ogni
fantasia
Rest
without
illness
which
is
the
fruit
of
every
fantasy
Restare
e
intanto
andare
via,
la
mia
libertà
Stay
and
meanwhile
go
away,
my
freedom
La
mia
libertà
My
freedom
La
mia
libertà
My
freedom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulio Calvani, Saverio Principini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.