Matteo Branciamore - Tempo per me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matteo Branciamore - Tempo per me




Tempo per me
Время для меня
L'orologio che ticchetta rosicchiando la nottata
Часы тикают, сгрызая ночь,
Un caffè alla macchinetta, faccio un'altra passeggiata
Кофе из автомата, еще одна прогулка,
Corridoio avanti e indietro, la mia testa un foglio bianco
По коридору туда-сюда, моя голова чистый лист,
Il riflesso mio nel vetro, non so neanche se so' stanco
Мое отражение в стекле, я даже не знаю, устал ли я.
Ho un gomitolo nel cuore e una pietra in mezzo al petto
У меня клубок в сердце и камень посреди груди,
Nuovi giorni da scalare senza corda picchetto
Новые дни, которые нужно преодолеть без веревки и крюка,
E mi sdraio sul divano, mi acciambello come un cane
И я лежу на диване, свернувшись калачиком, как собака,
Mi addormento piano piano e mi canto una canzone
Медленно засыпаю и напеваю себе песню.
Voglio staccare, voglio stare un po' con me
Хочу отключиться, побыть немного наедине с собой,
Voglio perdermi a cercare il ritornello che non c'è
Хочу потеряться в поисках несуществующего припева,
Senza pensare alle parole, all'armonia
Не думая о словах, о гармонии,
Trovarci un senso spezzerebbe la magia
Найти в этом смысл значит разрушить волшебство.
Il sole viene, il sole va, sparisce tutta la città
Солнце приходит, солнце уходит, исчезает весь город,
La luce nell'oscurità, la mia libertà
Свет во тьме, моя свобода,
Chitarra, basso e batteria che non arriva e non va via
Гитара, бас и барабаны, которые не приходят и не уходят,
Allegra mia malinconia la mia libertà
Моя радостная меланхолия, моя свобода,
La mia libertà
Моя свобода.
E dormire e poi sognare e sognare di dormire
И спать, а потом мечтать, и мечтать о сне,
Un veliero in mezzo al mare che non ha dove approdare
Парусник посреди моря, которому некуда причалить,
Un torrente che era stagno per poterlo navigare
Поток, который был прудом, чтобы по нему можно было плыть,
L'ossessione fatta sogno per risolversi è l'amore
Наваждение, ставшее сном, чтобы разрешиться, это любовь.
Voglio dormire, voglio stare un po' con me
Хочу спать, хочу побыть немного наедине с собой,
Voglio perdermi a cercare il ritornello che non c'è
Хочу потеряться в поисках несуществующего припева,
Senza pensare alle parole, all'armonia
Не думая о словах, о гармонии,
Trovarci un senso romperebbe la magia
Найти в этом смысл значит разрушить волшебство.
Il sole viene, il sole va, sparisce tutta la città
Солнце приходит, солнце уходит, исчезает весь город,
La luce nell'oscurità, la mia libertà
Свет во тьме, моя свобода,
Chitarra, basso e batteria che non arriva e non va via
Гитара, бас и барабаны, которые не приходят и не уходят,
Allegra mia malinconia la mia libertà
Моя радостная меланхолия, моя свобода,
La mia libertà
Моя свобода.
Il sole viene, il sole va, sparisce tutta la città
Солнце приходит, солнце уходит, исчезает весь город,
La luce nell'oscurità, la mia libertà
Свет во тьме, моя свобода,
Chitarra, basso e batteria che non arriva e non va via
Гитара, бас и барабаны, которые не приходят и не уходят,
Allegra mia malinconia, la mia libertà
Моя радостная меланхолия, моя свобода.
Il sole viene, il sole va, sparisce tutta la città
Солнце приходит, солнце уходит, исчезает весь город,
La luce nell'oscurità, la mia libertà
Свет во тьме, моя свобода,
Riposo senza malattia che è frutto di ogni fantasia
Покой без болезни, который является плодом всякой фантазии,
Restare e intanto andare via, la mia libertà
Оставаться и в то же время уходить, моя свобода,
La mia libertà
Моя свобода,
La mia libertà
Моя свобода.





Writer(s): Giulio Calvani, Saverio Principini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.