Paroles et traduction Matteo Salvatore - Concettina
FACITEVE
LI
CAZZA
VOSTRA
Get
your
own
business
REm
LAm
MI7
LAm
D
Gm
C
Gm
Gente
de
[MI7]lu
vici[LAm]net
Neighborhood
[C]gossiping
[Gm]people
Fa[REm]citeve
li
cazza
[LAm]vostra
Get
your
[D]own
affairs
[Gm]
E
nun
pinzate
alli
[LAm]nostra,
And
don't
think
about
[Gm]ours
Pe[MI7]cchè
nun
ci
avim'
spu[LAm]sa
Because
we
don't
[C]broadcast
[Gm]
Nu
n
ve
'mpi[REm]ccete,
nun
crete[LAm]chete
Don't
step
in
it,
you
don't
[D]believe
it
Questa
è
la
[MI7]rabbia,
ca
ve
fa
par[LAm]là.
This
is
the
[C]anger
that
makes
you
talk
[Gm]
Cuncettina,
[REm]quann'
va'
alla
[LAm]messa
Cuncettina,
[D]when
she
goes
to
[Gm]mass
Se
port'
[MI7]semp'
lu
zit'
a[LAm]pprress
She
always
[C]takes
her
boyfriend
[Gm]
E
ce
lu
[REm]port'
cu
tanta
alle[LAm]gria
And
she
[D]brings
him
back
with
so
much
joy
Zitta
oi
[MI7]ma'
ca
jè
lu
zite
[LAm]mij
Shut
up,
[C]mom,
because
he's
my
guy
[Gm]
Cuncettina
[REm]quann'
pian[LAm]gea
Cuncettina
[D]when
she
cries
Ma
de
fi[MI7]litt
ne
tene
a[LAm]ssaje
But
she's
[C]got
a
lot
of
them
[Gm]
Ma
de
fi[REm]litt
ne
tene
a[LAm]ssaje
But
she's
[D]got
a
lot
of
them
[Gm]
Piaaan[MI7]ghieve
ci
ha
fatt
vua[LAm]cià
She's
[C]crying
because
you
made
us
angry
[Gm]
Nun
ve
ne
'm[REm]porta
We
don't
care
[D]
Che
a
me
m'ha
'ngua[LAm]cchiete
That
you've
disgusted
me
[Gm]
Stu'
'nnamu[MI7]rete
m'ha
fatt'
'mpa[LAm]zzì
This
[C]crush
has
made
me
[Gm]crazy
Stt'
attente
[REm]hoi
figlia
[LAm]mia
Be
[D]careful,
[Gm]my
daughter
Tu
nun
'ha
ca[MI7]pit'
la
mala[LAm]ttia
You
don't
[C]understand
the
disease
[Gm]
E
quann'
l'[REm]omm'
se
'ncapu[LAm]nit'
And
when
the
man
[D]gets
angry
[Gm]
Quest'
è
lu
[MI7]punt'
che
s'adda
la[LAm]ssà
This
is
the
[C]point
where
it
has
to
stop
[Gm]
E
quann'
l'[REm]omm'
se
'ncapu[LAm]nit'
And
when
the
man
[D]gets
angry
[Gm]
Quest'
è
lu
E
quann'
l'[REm]omm'
se
'ncapu[LAm]nit'
This
is
the
And
when
the
man
[D]gets
angry
[Gm]
Quest'
è
lu
[MI7]punt'
che
s'adda
la[LAm]ssà
This
is
the
[C]point
where
it
has
to
stop
[Gm]
Punt'
che
s'adda
la[LAm]ssà
Point
where
it
has
to
stop
[Gm]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Salvatore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.