Matthew 508 - Box Breathing - traduction des paroles en allemand

Box Breathing - Matthew 508traduction en allemand




Box Breathing
Boxatmung
I'm floating 30 thousand feet above the rat race
Ich schwebe 30.000 Fuß über dem Hamsterrad
Bezel with the fat face
Lünette mit fettem Zifferblatt
Hundred 90 Xanax, live my life like it's a drag race
Hundertneunzig Xanax, lebe mein Leben wie ein Drag Race
Knew that they were taxing, I was thankful for the flat rates
Wusste, dass sie mich abzocken, ich war dankbar für die Pauschalpreise
Back pedaled out of the ghettos where they would trap base
Bin rückwärts aus den Ghettos raus, wo sie mit Drogen dealten
Destined for the black Wraith
Bestimmt für den schwarzen Wraith
Can't imagine going back to that place
Kann mir nicht vorstellen, an diesen Ort zurückzukehren
Tulips had the slang use like Mac Dre's
Tulpen hatten den Slang drauf wie Mac Dre's
Milds with the yak straight
Milde Kippen mit purem Yak
Wilding, that was bad taste
Ausgeflippt, das war schlechter Geschmack
Flipping nickels inside out and licking out the bag flakes
Flippte Nickel um und leckte die Tütenreste aus
Rest in peace to Pat Stay
Ruhe in Frieden, Pat Stay
Filters in the ash tray
Filter im Aschenbecher
Winning streak for eight years counting, ain't had a bad day
Acht Jahre in Folge auf der Siegerstraße, hatte keinen schlechten Tag
Even with the writings on the wall I always had faith
Selbst mit den Zeichen an der Wand hatte ich immer Vertrauen
Still get the chills when I see Camrys with the Mass plates
Ich kriege immer noch Gänsehaut, wenn ich Camrys mit Massachusetts-Kennzeichen sehe
Solemnly swear to stack Franks
Schwöre feierlich, Scheine zu stapeln
I'm on a mission fuck it
Ich bin auf einer Mission, scheiß drauf
Simply tryna squeeze out every drop before I kick the bucket
Versuche einfach, jeden Tropfen rauszupressen, bevor ich den Löffel abgebe
Knock the cobwebs off my Dior and I get lit in public
Entstaube meine Dior und werde öffentlich breit
The underworld just had me interrupted, I'm back
Die Unterwelt hat mich nur unterbrochen, ich bin zurück
Praise to the most high for granting me serenity
Lob sei dem Höchsten, der mir Gelassenheit schenkt
Supporting me when judges sat to sentence me
Der mich unterstützte, als Richter mich verurteilen wollten
For lawyer fees, attorneys who defended me
Für Anwaltskosten, Anwälte, die mich verteidigten
Protecting me when plugs considered stretching me
Die mich beschützten, als Dealer mich ausnehmen wollten
That's intervention
Das ist Intervention
I gather it together then I hit the session
Ich sammle mich und gehe dann zur Session
Box breathing, loosen up the grip of tension
Boxatmung, lockere den Griff der Anspannung
I never had to rap to get attention, 508
Ich musste nie rappen, um Aufmerksamkeit zu bekommen, 508
Everything must go like a blow out sale
Alles muss raus, wie bei einem Ausverkauf
Pardon if I overshare
Entschuldige, wenn ich zu viel teile
Boarded first thing smoking, I couldn't grow out there
Bin als Erster rauchend eingestiegen, ich konnte dort draußen nicht erwachsen werden
Shuffled through the fire then got focused got my dome repaired
Bin durchs Feuer gegangen, hab mich dann konzentriert und meinen Kopf repariert
Couldn't get my family to answer but my bro was there
Konnte meine Familie nicht erreichen, aber mein Bruder war da
Yayo in the cellophane, white as a polar bear
Yayo im Zellophan, weiß wie ein Eisbär
Calculated action at the market it was open air
Kalkulierte Aktion auf dem Markt, es war unter freiem Himmel
And I don't say it much, I hope you know I care
Und ich sage es nicht oft, ich hoffe, du weißt, dass ich dich liebe, mein Schatz.
I apologize for being lost I wasn't home that year
Ich entschuldige mich dafür, dass ich verloren war, ich war in dem Jahr nicht zu Hause
Raise your glasses to another clean and sober year
Erhebt eure Gläser auf ein weiteres sauberes und nüchternes Jahr
Life was getting dicey so I figured I would roll a pair
Das Leben wurde riskant, also dachte ich, ich würde ein Paar würfeln
Close my eyes and I blow a square
Schließe meine Augen und atme tief ein
Remember I ain't have the clothes to wear
Erinnere mich, dass ich keine Kleidung zum Anziehen hatte
My bro would throw me gear
Mein Bruder hat mir Klamotten zugeworfen
Brown wasn't Coca-Cola, the burner Motorola
Braun war nicht Coca-Cola, der Brenner Motorola
Who I am isn't who I was but I don't compare
Wer ich bin, ist nicht, wer ich war, aber ich vergleiche nicht
60 milligrams with legs it's like they stole a chair
60 Milligramm mit Beinen, es ist, als hätten sie einen Stuhl gestohlen
Young-Star, Montana Sosa with the flow and snare
Young-Star, Montana Sosa mit dem Flow und der Snare
Praise to the most high for granting me serenity
Lob sei dem Höchsten, der mir Gelassenheit schenkt
Supporting me when judges sat to sentence me
Der mich unterstützte, als Richter mich verurteilen wollten
For lawyer fees, attorneys who defended me
Für Anwaltskosten, Anwälte, die mich verteidigten
Protecting me when plugs considered stretching me
Die mich beschützten, als Dealer mich ausnehmen wollten
That's intervention
Das ist Intervention
I gather it together then I hit the session
Ich sammle mich und gehe dann zur Session
Box breathing, loosen up the grip of tension
Boxatmung, lockere den Griff der Anspannung
I never had to rap to get attention, 508
Ich musste nie rappen, um Aufmerksamkeit zu bekommen, 508





Writer(s): Matthew D'urso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.