Paroles et traduction Matthew John Kurz - Dreams in LA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreams in LA
Мечты в Лос-Анджелесе
Ever
since
I
was
seven
years
old
I
prayed
to
myself,
С
семи
лет
я
молил
сам
себя,
When
I
got
older
I'd
be
something,
something.
Что
когда
вырасту,
то
стану
кем-то,
кем-то.
Twenty
years
old
I
hopped
on
a
plane,
В
двадцать
лет
я
сел
в
самолет,
I
thought
I
was
made
when
I
made
my
way
out
to
LA
Я
думал,
что
всего
достиг,
когда
добрался
до
Лос-Анджелеса.
And
they
said,
И
они
сказали:
I
think
you're
gonna
make
it
far
someday
Я
думаю,
ты
далеко
пойдешь
однажды.
Writing
songs
and
selling
your
name
all
for
a
fair
exchange
Будешь
писать
песни
и
продавать
свое
имя
за
справеднюю
плату.
I
think
you're
gonna
be
a
star
someday
Я
думаю,
ты
станешь
звездой
однажды.
Sign
this
page
so
we
can
get
paid
Подпиши
эту
бумажку,
и
мы
получим
свои
деньги.
It's
a
fair
exchange
Это
справедливая
сделка.
And
they
said,
И
они
сказали:
Cash
that
check
but
don't
you
forget
all
the
money
you
owe
us
Получай
деньги,
но
не
забывай
обо
всех
деньгах,
что
ты
нам
должен.
You'd
still
be
no
one
if
it
wasn't
for
this,
all
this
Ты
бы
так
и
остался
никем,
если
бы
не
это,
все
это.
Could
you
do
us
a
favor,
and
act
a
bit
straighter?
Можешь
сделать
нам
одолжение
и
вести
себя
немного
традиционнее?
Nobody
will
love
you
if
you
love
who
you
love.
Тебя
никто
не
полюбит,
если
ты
будешь
любить
того,
кого
любишь.
It's
not
in
our
plan,
our
plan
Это
не
входит
в
наши
планы,
наши
планы.
And
they
said,
И
они
сказали:
I
think
you're
gonna
make
it
far
someday
Я
думаю,
ты
далеко
пойдешь
однажды.
Writing
songs
and
selling
your
name
all
for
a
fair
exchange
Будешь
писать
песни
и
продавать
свое
имя
за
справедливую
плату.
I
think
you're
gonna
be
a
star
someday
Я
думаю,
ты
станешь
звездой
однажды.
Sign
this
page
so
we
can
get
paid
Подпиши
эту
бумажку,
и
мы
получим
свои
деньги.
It's
a
fair
exchange
Это
справедливая
сделка.
Mama
can
I
come
home
please
Мама,
можно
я
вернусь
домой,
пожалуйста?
It's
getting
lonely
Мне
становится
одиноко.
Nobody
knows
me
Меня
никто
не
знает.
But
this
still
own
me
in
LA
Но
это
все
еще
владеет
мной
в
Лос-Анджелесе.
And
they
said,
И
они
сказали:
I
think
you're
gonna
make
it
far
someday
Я
думаю,
ты
далеко
пойдешь
однажды.
Writing
songs
and
selling
your
name
all
for
a
fair
exchange
Будешь
писать
песни
и
продавать
свое
имя
за
справедливую
плату.
I
think
you're
gonna
be
a
star
someday
Я
думаю,
ты
станешь
звездой
однажды.
Sign
this
page
so
we
can
get
paid
Подпиши
эту
бумажку,
и
мы
получим
свои
деньги.
It's
a
fair
exchange
Это
справедливая
сделка.
I
sold
my
dreams
out
in
LA
Я
продал
свои
мечты
в
Лос-Анджелесе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.