Paroles et traduction Matthew Koma - Clarity (Live At The Cherrytree House / 2013)
Hot
dive
into
frozen
waves
where
the
past
comes
back
to
life
Горячее
погружение
в
замерзшие
волны,
где
прошлое
возвращается
к
жизни.
If
I
fear
for
the
selfish
pain,
it
was
worth
it
every
time
Если
я
боюсь
эгоистичной
боли,
она
того
стоила
каждый
раз.
Hold
still
right
before
we
crash
'cause
we
both
know
how
this
ends
Держись,
пока
мы
не
потерпели
крах,
ведь
мы
оба
знаем,
чем
все
закончится.
A
clock
ticks
'till
it
breaks
your
glass
and
I
drown
in
you
again
Часы
тикают,
пока
не
разобьют
твой
стакан,
и
я
снова
тону
в
тебе.
'Cause
you
are
the
piece
of
me
I
wish
I
didn't
need
Потому
что
ты-часть
меня,
я
хотел
бы,
чтобы
я
не
нуждался
в
тебе.
Chasing
relentlessly,
still
fight
and
I
don't
know
why
Гоняюсь
безжалостно,
все
еще
сражаюсь,
и
я
не
знаю,
почему.
If
our
love
is
tragedy,
why
are
you
my
remedy?
Если
наша
любовь-трагедия,
Почему
ты
мое
лекарство?
If
our
love's
insanity,
why
are
you
my
clarity?
Если
наша
любовь-безумие,
почему
ты
моя
ясность?
If
our
love
is
tragedy,
why
are
you
my
remedy?
Если
наша
любовь-трагедия,
Почему
ты
мое
лекарство?
If
our
love's
insanity,
why
are
you
my
clarity?
Если
наша
любовь-безумие,
почему
ты
моя
ясность?
Walk
on
through
a
red
parade
and
refuse
to
make
amends
Пройди
через
Красный
парад
и
отказывайся
загладить
вину.
It
cuts
deep
through
our
ground
and
makes
us
forget
all
common
sense
Это
глубоко
проникает
в
нашу
землю
и
заставляет
нас
забыть
все
здравый
смысл.
Don't
speak
as
I
try
to
leave
'cause
we
both
know
what
we'll
choose
Не
говори,
когда
я
пытаюсь
уйти,
потому
что
мы
оба
знаем,
что
мы
выберем.
If
you
pull
and
I
push
too
deep
then
I'll
fall
right
back
to
you
Если
ты
будешь
тянуть,
а
я
буду
давить
слишком
глубоко,
то
я
сразу
же
вернусь
к
тебе.
'Cause
you
are
the
piece
of
me
I
wish
I
didn't
need
Потому
что
ты-часть
меня,
я
хотел
бы,
чтобы
я
не
нуждался
в
тебе.
Chasing
relentlessly,
still
fight
and
I
don't
know
why
Гоняюсь
безжалостно,
все
еще
сражаюсь,
и
я
не
знаю,
почему.
If
our
love
is
tragedy,
why
are
you
my
remedy?
Если
наша
любовь-трагедия,
Почему
ты
мое
лекарство?
If
our
love's
insanity,
why
are
you
my
clarity?
Если
наша
любовь-безумие,
почему
ты
моя
ясность?
Why
are
you
my
clarity?
Почему
ты
такая
ясная?
Why
are
you
my
remedy?
Почему
ты
мое
лекарство?
Why
are
you
my
clarity?
Почему
ты
такая
ясная?
Why
are
you
my
remedy?
Почему
ты
мое
лекарство?
If
our
love
is
tragedy,
why
are
you
my
remedy?
Если
наша
любовь-трагедия,
Почему
ты
мое
лекарство?
If
our
love's
insanity,
why
are
you
my
clarity?
Если
наша
любовь-безумие,
почему
ты
моя
ясность?
why
are
you
my
clarity?
почему
ты
такая
ясная?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HOLLY HAFERMANN, ANTON ZASLAVSKI, PORTER ROBINSON, MATTHEW KOMA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.