Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friend Like Me
Друг, как я
Well,
Ali
Baba,
had
them
forty
thieves
Что
ж,
у
Али-Бабы
было
сорок
разбойников,
Scheherazade
had
a
thousand
tales
У
Шехерезады
– тысяча
сказок,
But,
master,
you′re
in
luck
'cause
up
your
sleeves
Но,
хозяин,
тебе
повезло,
ведь
в
твоем
рукаве
You
got
a
brand
of
magic
never
fails
Есть
магия,
которая
никогда
не
подводит.
You
got
some
power
in
your
corner
now
Теперь
у
тебя
есть
могущественный
союзник,
Some
heavy
ammunition
in
your
camp
Серьезные
боеприпасы
в
твоем
лагере,
You
got
some
punch,
pizazz,
yahoo,
and
how?
У
тебя
есть
сила,
блеск,
ликование,
и
как
же
так?
See
all
you
gotta
do
is
rub
that
lamp
Всё,
что
тебе
нужно
– потереть
лампу,
And
then
I′ll
say
И
тогда
я
скажу:
Mister,
Aladdin,
sir,
what
will
your
pleasure
be?
Господин
Аладдин,
сударь,
чего
изволите?
Let
me
take
your
order,
jot
it
down
Позвольте
принять
ваш
заказ,
запишу,
You
ain't
never
had
a
friend
like
me
У
тебя
никогда
не
было
друга,
как
я.
Life
is
your
restaurant
and
I'm
your
maitre
d′
Жизнь
– твой
ресторан,
а
я
твой
метрдотель.
Come
on,whisper
what
it
is
you
want
Ну
же,
прошепчи,
чего
ты
хочешь,
You
ain′t
never
had
a
friend
like
me
У
тебя
никогда
не
было
друга,
как
я.
Yes
sir,
we
pride
ourselves
on
service
Да,
сударь,
мы
гордимся
своим
обслуживанием,
You
the
boss,
the
king,
the
shah!
Ты
босс,
король,
шах!
Say
what
you
wish,
it's
yours!
True
dish!
Скажи,
чего
желаешь,
это
твое!
Истинное
блюдо!
How
about
a
little
more
baklava?
Как
насчет
еще
немного
пахлавы?
Have
some
of
column
A,
try
all
of
column
B
Возьми
немного
из
колонки
А,
попробуй
всё
из
колонки
Б,
I′m
in
the
mood
to
help
you,
dude
Я
в
настроении
помочь
тебе,
дружище,
You
ain't
never
had
a
friend
like
me,
oh
yeah!
У
тебя
никогда
не
было
друга,
как
я,
о
да!
Do
your
friends
do
this?
Твои
друзья
делают
так?
Do
your
friends
do
that?
Твои
друзья
делают
этак?
Do
your
friends
pull
this
Твои
друзья
вытаскивают
это
Out
their
little
hat?
Из
своей
маленькой
шляпы?
Can
your
friends
go
poof?
Твои
друзья
могут
исчезнуть
в
один
миг?
Well,
looky
here
(looky,
looky,
looky)
Ну,
смотри
сюда
(смотри,
смотри,
смотри),
Can
your
friends
go
"Abracadabra",
let
′er
rip
Твои
друзья
могут
сказать
"Абракадабра",
рвануть
And
then
make
the
sucker
disappear
И
заставить
эту
штуку
исчезнуть?
Don't
sit
there
buggy-eyed
Не
сиди
тут,
вытаращив
глаза,
I′m
here
to
answer
all
your
midday
prayers
Я
здесь,
чтобы
ответить
на
все
твои
полуденные
молитвы,
You
got
me
bona
fide,
certified
У
тебя
есть
я,
настоящий,
сертифицированный,
You
got
a
genie
for
your
charge
d'affaires
У
тебя
есть
джинн
в
качестве
поверенного
в
делах.
I
got
a
powerful
urge
to
help
you
out
У
меня
мощное
желание
помочь
тебе,
So
what's
your
wish?
I
really
wanna
know
(really
wanna
know)
Так
какое
твое
желание?
Я
очень
хочу
знать
(очень
хочу
знать),
You
got
a
list
that′s
three
miles
long,
no
doubt
У
тебя
список
длиной
в
три
мили,
без
сомнения,
Well,
all
you
gotta
do
is
rub
like
so,
and
oh
Ну,
всё,
что
тебе
нужно
сделать,
это
потереть
вот
так,
и
о,
Mister
Aladdin,
sir,
have
a
wish
or
two
or
three
Господин
Аладдин,
сударь,
загадай
желание
или
два,
или
три,
I′m
on
the
job,
you
big
nabob
Я
на
работе,
ты,
важная
персона,
You
ain't
never
had
a
friend,
never
had
a
friend,
you
ain′t
У
тебя
никогда
не
было
друга,
никогда
не
было
друга,
у
тебя
никогда
Never
had
a
friend,
never
had
a
friend
Не
было
друга,
никогда
не
было
друга,
Never
(never)
had
a
(had
a)
Не
было
(никогда)
не
было
(не
было)
Friend
like
me
Друга,
как
я.
You
ain′t
never
had
a
friend
like
me,
yeah!
У
тебя
никогда
не
было
друга,
как
я,
да!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Howard Elliott Ashman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.