Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good, ...Today
Gut, ...Heute
I
really
done
lost
control
I
know
that
this
got
me
though
Ich
hab
echt
die
Kontrolle
verloren,
ich
weiß,
das
hat
mich
durchgebracht
I
feel
a
but
sick,
but
consistent
with
shots
Fühl
mich
etwas
krank,
aber
konsequent
mit
Shots
As
soon
as
you
stop,
i
load,
I'm
looking
for
hits
Sobald
du
aufhörst,
lade
ich
nach,
suche
nach
Treffern
I'll
be
like
the
boy
from
Rosario,
I'm
kickin
like
baggio
Wer
wie
der
Junge
aus
Rosario
sein,
ich
trete
wie
Baggio
No
longer
a
kid,
what's
left
in
my
bronchioles?
Kein
Kind
mehr,
was
bleibt
in
meinen
Bronchien?
I
guess
only
God
can
know
that
Schätz
nur
Gott
kann
das
wissen
I
feel
a
bit
good
today,
long
time
since
i've
felt
like
this
Fühl
mich
heut
ganz
gut,
lange
her
dass
ich
so
fühlte
Don't
worry
'bout
yesterday,
cause
tomorrow
we'll
be
filthy
rich
Keine
Sorge
wegen
gestern,
denn
morgen
sind
wir
stinkreich
My
uncle
passed
this
evening,
but
I
still
got
a
lot
to
live
Mein
Onkel
ging
heut
Abend,
doch
ich
hab
noch
viel
zu
leben
I
guess
that
I'm
growing
up,
I
guess
we're
no
longer
kids
Schätz
ich
werd
erwachsen,
schätz
wir
sind
keine
Kinder
mehr
I'm
guess
that
my
life
got
real
I
guess
we're
no
longer
kids
Schätz
mein
Leben
wird
real,
schätz
wir
sind
keine
Kinder
mehr
Guess
my
world
is
changing
but
it
is
what
it
is
Schätz
meine
Welt
verändert
sich,
doch
es
ist
was
es
ist
Used
to
write
these
tunes
for
me
and
nobody
else
Schrieb
diese
Melodien
einst
nur
für
mich
und
sonst
niemand
But
now
I
dedicate
these
words
to
everyone
but
myself
Doch
jetzt
widm
ich
diese
Worte
allen
außer
mir
selbst
I
do
not
have
space
I'm
tryna
make
room
for
myself
like
Brie
Larson
Hab
keinen
Platz,
mach
Raum
für
mich
wie
Brie
Larson
Marvel
in
this
like
the
new
martian
Bestaun
das
wie
der
neue
Marsmensch
Targeting
bliss
I'll
prove
marksman
Ziel
auf
Glück,
beweis
mich
als
Scharfschütze
Starting
to
think
i'm
around
too
many
squares
Fang
an
zu
denken
ich
bin
unter
zu
vielen
Spießern
Imma
check
this
board
like
Carlsen
Check
dieses
Brett
wie
Carlsen
Locked
in
the
zone
then
comes
the
arson
Eingeschlossen
in
der
Zone
dann
kommt
Brandstiftung
RockN
and
RollN
like
Ken
Carson
Rock
und
Roll
wie
Ken
Carson
I
guess
I'm
reaching
insanity
Schätz
ich
erreiche
den
Wahnsinn
Finding
balance
with
no
center
of
gravity
Finde
Balance
ohne
Schwerpunktsetzung
Only
gets
me
as
a
casualty
- but
can
you
prove
it?
Mach
mich
nur
zur
Statistik
- aber
kannst
du's
beweisen?
Can
you
prove
that
that's
a
mathematical
fallacy?
Kannst
du
beweisen
dass
das
mathematisch
falsch
ist?
I
got
too
many
forces
doing
laps
for
me
Hab
zu
viele
Kräfte
die
Runden
drehn
für
mich
I
got
too
many
voices
running
after
me
Hab
zu
viele
Stimmen
die
hinter
mir
herlaufen
Sprinting
like
bolt
but
I
still
got
a
battery
aye
Spurte
wie
Bolt
doch
hab
noch
Energie
The
world's
mine
imma
take
it
on
sight
Die
Welt
gehört
mir,
ich
nehm
sie
bei
Sicht
Everyday
another
personal
fight
Jeden
Tag
ein
anderer
persönlicher
Kampf
In
the
place
I
felt
lost
so
I
took
two
too
many
shots
Am
Ort
wo
ich
verloren
war,
trank
zwei
Shots
zu
viel
But
two
wrongs
make
a
good
night
Doch
zwei
Fehler
machen
eine
gute
Nacht
These
days
I
don't
wanna
be
right
Heut
will
ich
nicht
Recht
behalten
In
the
function
everybody
get
high
Auf
der
Feier
werden
alle
high
But
I
think
i
still
got
a
fear
of
heights
Doch
ich
glaub
ich
hab
immer
noch
Höhenangst
Racing
against
ya'll
is
backtracking
Gegen
euch
zu
rennen
ist
Rückschritt
So
fresh
so
clean
in
my
black
jacket
So
frisch
so
clean
in
meiner
schwarzen
Jacke
I
need
my
player
stats
maxed
at
it
Brauch
meine
Spielerwerte
maxed
out
I'm
just
thinking
bout
tax
brackets
Denk
nur
über
Steuerklassen
nach
Charged
up
on
the
third
rail
on
my
quest
for
the
holy
grail
Aufgeladen
an
der
Stromschiene
auf
der
Suche
nach
dem
heiligen
Gral
The
odyssey
check
the
wind
and
sail
Die
Odyssee
prüf
Wind
und
Segel
I'm
about
to
go
and
give
this
hell
Bin
bereit
zu
gehen
und
Hölle
zu
geben
I
feel
a
bit
good
today
long
time
since
i've
felt
like
this
Fühl
mich
heut
ganz
gut,
lange
her
dass
ich
so
fühlte
Don't
worry
bout
yesterday
cause
tomorrow
we'll
be
filthy
rich
Keine
Sorge
wegen
gestern,
denn
morgen
sind
wir
stinkreich
My
uncle
passed
this
evening
but
I
still
got
a
lot
to
live
Mein
Onkel
ging
heut
Abend,
doch
ich
hab
noch
viel
zu
leben
I
guess
that
I'm
growing
up
I
guess
we're
no
longer
kids
Schätz
ich
werd
erwachsen,
schätz
wir
sind
keine
Kinder
mehr
I'm
guess
that
my
life
got
real
I
guess
we're
no
longer
kids
Schätz
mein
Leben
wird
real,
schätz
wir
sind
keine
Kinder
mehr
Guess
my
world
is
changing
but
it
is
what
it
is
Schätz
meine
Welt
verändert
sich,
doch
es
ist
was
es
ist
Used
to
write
these
tunes
for
me
and
nobody
else
Schrieb
diese
Melodien
einst
nur
für
mich
und
sonst
niemand
But
now
I
dedicate
these
words
to
everyone
but
myself
Doch
jetzt
widm
ich
diese
Worte
allen
außer
mir
selbst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Mullings
Album
november
date de sortie
25-11-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.