Matthew Mullings - Good, ...Today - traduction des paroles en allemand

Good, ...Today - Matthew Mullingstraduction en allemand




Good, ...Today
Gut, ...Heute
I really done lost control I know that this got me though
Ich hab echt die Kontrolle verloren, ich weiß, das hat mich durchgebracht
I feel a but sick, but consistent with shots
Fühl mich etwas krank, aber konsequent mit Shots
As soon as you stop, i load, I'm looking for hits
Sobald du aufhörst, lade ich nach, suche nach Treffern
I'll be like the boy from Rosario, I'm kickin like baggio
Wer wie der Junge aus Rosario sein, ich trete wie Baggio
No longer a kid, what's left in my bronchioles?
Kein Kind mehr, was bleibt in meinen Bronchien?
I guess only God can know that
Schätz nur Gott kann das wissen
I feel a bit good today, long time since i've felt like this
Fühl mich heut ganz gut, lange her dass ich so fühlte
Don't worry 'bout yesterday, cause tomorrow we'll be filthy rich
Keine Sorge wegen gestern, denn morgen sind wir stinkreich
My uncle passed this evening, but I still got a lot to live
Mein Onkel ging heut Abend, doch ich hab noch viel zu leben
I guess that I'm growing up, I guess we're no longer kids
Schätz ich werd erwachsen, schätz wir sind keine Kinder mehr
I'm guess that my life got real I guess we're no longer kids
Schätz mein Leben wird real, schätz wir sind keine Kinder mehr
Guess my world is changing but it is what it is
Schätz meine Welt verändert sich, doch es ist was es ist
Used to write these tunes for me and nobody else
Schrieb diese Melodien einst nur für mich und sonst niemand
But now I dedicate these words to everyone but myself
Doch jetzt widm ich diese Worte allen außer mir selbst
I do not have space I'm tryna make room for myself like Brie Larson
Hab keinen Platz, mach Raum für mich wie Brie Larson
Marvel in this like the new martian
Bestaun das wie der neue Marsmensch
Targeting bliss I'll prove marksman
Ziel auf Glück, beweis mich als Scharfschütze
Starting to think i'm around too many squares
Fang an zu denken ich bin unter zu vielen Spießern
Imma check this board like Carlsen
Check dieses Brett wie Carlsen
Locked in the zone then comes the arson
Eingeschlossen in der Zone dann kommt Brandstiftung
RockN and RollN like Ken Carson
Rock und Roll wie Ken Carson
I guess I'm reaching insanity
Schätz ich erreiche den Wahnsinn
Finding balance with no center of gravity
Finde Balance ohne Schwerpunktsetzung
Only gets me as a casualty - but can you prove it?
Mach mich nur zur Statistik - aber kannst du's beweisen?
Can you prove that that's a mathematical fallacy?
Kannst du beweisen dass das mathematisch falsch ist?
I got too many forces doing laps for me
Hab zu viele Kräfte die Runden drehn für mich
I got too many voices running after me
Hab zu viele Stimmen die hinter mir herlaufen
Sprinting like bolt but I still got a battery aye
Spurte wie Bolt doch hab noch Energie
The world's mine imma take it on sight
Die Welt gehört mir, ich nehm sie bei Sicht
Everyday another personal fight
Jeden Tag ein anderer persönlicher Kampf
In the place I felt lost so I took two too many shots
Am Ort wo ich verloren war, trank zwei Shots zu viel
But two wrongs make a good night
Doch zwei Fehler machen eine gute Nacht
These days I don't wanna be right
Heut will ich nicht Recht behalten
In the function everybody get high
Auf der Feier werden alle high
But I think i still got a fear of heights
Doch ich glaub ich hab immer noch Höhenangst
Racing against ya'll is backtracking
Gegen euch zu rennen ist Rückschritt
So fresh so clean in my black jacket
So frisch so clean in meiner schwarzen Jacke
I need my player stats maxed at it
Brauch meine Spielerwerte maxed out
I'm just thinking bout tax brackets
Denk nur über Steuerklassen nach
Charged up on the third rail on my quest for the holy grail
Aufgeladen an der Stromschiene auf der Suche nach dem heiligen Gral
The odyssey check the wind and sail
Die Odyssee prüf Wind und Segel
I'm about to go and give this hell
Bin bereit zu gehen und Hölle zu geben
I feel a bit good today long time since i've felt like this
Fühl mich heut ganz gut, lange her dass ich so fühlte
Don't worry bout yesterday cause tomorrow we'll be filthy rich
Keine Sorge wegen gestern, denn morgen sind wir stinkreich
My uncle passed this evening but I still got a lot to live
Mein Onkel ging heut Abend, doch ich hab noch viel zu leben
I guess that I'm growing up I guess we're no longer kids
Schätz ich werd erwachsen, schätz wir sind keine Kinder mehr
I'm guess that my life got real I guess we're no longer kids
Schätz mein Leben wird real, schätz wir sind keine Kinder mehr
Guess my world is changing but it is what it is
Schätz meine Welt verändert sich, doch es ist was es ist
Used to write these tunes for me and nobody else
Schrieb diese Melodien einst nur für mich und sonst niemand
But now I dedicate these words to everyone but myself
Doch jetzt widm ich diese Worte allen außer mir selbst





Writer(s): Matthew Mullings


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.