Paroles et traduction Matthew Perryman Jones - Hard Times
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Times
Тяжёлые времена
Let
us
pause
in
life's
pleasures
and
count
its
many
tears
Давай
остановимся
средь
радостей
жизни
и
вспомним
о
слезах,
While
we
all
sup
sorrow
with
the
poor
Пока
мы
разделяем
горе
с
бедняками.
There's
a
song
it
will
linger
forever
in
our
ears
Есть
песня,
что
будет
звучать
вечно
в
наших
ушах,
Oh!
Hard
Times
come
again
no
more
О,
тяжёлые
времена,
не
возвращайтесь
никогда.
It's
the
song,
and
the
sigh
of
the
weary
Это
песня
и
вздох
усталых,
Oh!
hard
times,
Hard
Times,
come
again
no
more
О,
тяжёлые
времена,
тяжёлые
времена,
не
возвращайтесь
никогда.
Many
days
you
have
lingered
all
around
my
cabin
door
Много
дней
вы
бродили
у
дверей
моей
хижины,
Oh!
Hard
Times,
come
again
no
more
О,
тяжёлые
времена,
не
возвращайтесь
никогда.
While
we
seek
mirth
and
beauty
and
music
light
and
gay
Пока
мы
ищем
веселья,
красоты,
лёгкой
музыки
и
беззаботности,
There
are
frail
forms
fainting
at
the
door
У
дверей
стоят
слабые,
изнемогающие
фигуры.
Though
their
voices
are
silent,
their
pleading
looks
will
say
Хоть
их
голоса
безмолвны,
их
умоляющий
взгляд
говорит,
Oh!
Hard
Times,
come
again
no
more
О,
тяжёлые
времена,
не
возвращайтесь
никогда.
It's
the
song,
and
the
sigh
of
the
weary
Это
песня
и
вздох
усталых,
Oh!
hard
times,
Hard
Times,
come
again
no
more
О,
тяжёлые
времена,
тяжёлые
времена,
не
возвращайтесь
никогда.
Many
days
you
have
lingered
all
around
my
cabin
door
Много
дней
вы
бродили
у
дверей
моей
хижины,
Oh!
Hard
Times,
come
again
no
more
О,
тяжёлые
времена,
не
возвращайтесь
никогда.
There's
a
pale
drooping
maiden
who
foils
her
life
away
Есть
бледная,
увядающая
девушка,
которая
тратит
свою
жизнь
впустую,
With
the
worn
out
heart
whose
better
days
are
o'er
С
изношенным
сердцем,
чьи
лучшие
дни
позади.
Though
her
voice
would
be
merry,
its
sighing
all
the
day
Хоть
её
голос
хотел
бы
быть
весёлым,
он
вздыхает
весь
день,
Oh!
Hard
Times,
come
again
no
more.
О,
тяжёлые
времена,
не
возвращайтесь
никогда.
It's
the
song,
and
the
sigh
of
the
weary
Это
песня
и
вздох
усталых,
Oh!
hard
times,
Hard
Times,
come
again
no
more
О,
тяжёлые
времена,
тяжёлые
времена,
не
возвращайтесь
никогда.
Many
days
you
have
lingered
all
around
my
cabin
door
Много
дней
вы
бродили
у
дверей
моей
хижины,
Oh!
Hard
Times,
come
again
no
more
О,
тяжёлые
времена,
не
возвращайтесь
никогда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Jones Matthew Perryman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.