Matthew Ryan - Chrome - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthew Ryan - Chrome




It's not the things that
Дело не в том, что ...
I can't change that bother me
Я не могу изменить это беспокоит меня
And it's not the things that
И дело не в том, что ...
I don't know that undermine me
Я не знаю, что подорвало меня.
It's not the thing that
Дело не в том, что ...
I can't hold or the balancing wire
Я не могу удержаться или балансировочный трос
That broke, that throws me
То, что сломалось, то, что бросает меня.
It's not the fact that
Дело не в том, что ...
You walked out that bewilders me
Ты ушла и это сбивает меня с толку
It's not the sleep that
Дело не во сне.
I can't steal that wires me
Я не могу украсть это для меня.
It's not the coffee or the pills
Дело не в кофе и не в таблетках.
It's not this space that
Дело не в этом пространстве.
I can't fill that kills me
Я не могу заполнить это убивает меня
Well, in case you didn't know
Ну, на случай, если ты не знал.
I've got a heart made of chrome
У меня хромированное сердце.
It's been bent 'til it was twisted
Его гнули, пока не скрутили.
And in case you didn't know
И на случай если ты не знал
I've got a heart made of chrome
У меня хромированное сердце.
It's been burned
Он был сожжен.
But it's still willing to try and shine
Но он все еще хочет попытаться засиять.
It's not the drunks and their devices
Дело не в пьяницах и их уловках.
That provoke me
Это провоцирует меня
And it's not the politics of love and distance
И это не политика любви и расстояния.
And all that that shit evokes in me
И все это дерьмо пробуждает во мне.
It's not the Sunday morning fights
Это не воскресные утренние бои.
Or this soul on ice that numbs me
Или эта ледяная душа, от которой я немею?
And it's not the passing of another Indian
И это не смерть другого индейца.
Summer that saddens me
Лето, которое печалит меня.
It's not the shutter in the undertow
Это не затвор в подводном течении.
That bears down on me
Это давит на меня.
It's not everything ending as it begins
Не все заканчивается так, как начинается.
Or the loneliness that grins that destroys me
Или одиночество, что улыбается, что разрушает меня?
Well, in case you didn't know
Ну, на случай, если ты не знал.
I've got a heart made of chrome
У меня хромированное сердце.
It's been bent 'til it was twisted
Его гнули, пока не скрутили.
And in case you didn't know
И на случай если ты не знал
I've got a heart made of chrome
У меня хромированное сердце.
It's been burned
Он был сожжен.
But it's still willing to try and shine, yeah shine
Но оно все еще хочет попытаться сиять, да, сиять.





Writer(s): Matthew Ryan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.