Paroles et traduction Matthew Ryan - Chrome
It's
not
the
things
that
Дело
не
в
том,
что
...
I
can't
change
that
bother
me
Я
не
могу
изменить
это
беспокоит
меня
And
it's
not
the
things
that
И
дело
не
в
том,
что
...
I
don't
know
that
undermine
me
Я
не
знаю,
что
подорвало
меня.
It's
not
the
thing
that
Дело
не
в
том,
что
...
I
can't
hold
or
the
balancing
wire
Я
не
могу
удержаться
или
балансировочный
трос
That
broke,
that
throws
me
То,
что
сломалось,
то,
что
бросает
меня.
It's
not
the
fact
that
Дело
не
в
том,
что
...
You
walked
out
that
bewilders
me
Ты
ушла
и
это
сбивает
меня
с
толку
It's
not
the
sleep
that
Дело
не
во
сне.
I
can't
steal
that
wires
me
Я
не
могу
украсть
это
для
меня.
It's
not
the
coffee
or
the
pills
Дело
не
в
кофе
и
не
в
таблетках.
It's
not
this
space
that
Дело
не
в
этом
пространстве.
I
can't
fill
that
kills
me
Я
не
могу
заполнить
это
убивает
меня
Well,
in
case
you
didn't
know
Ну,
на
случай,
если
ты
не
знал.
I've
got
a
heart
made
of
chrome
У
меня
хромированное
сердце.
It's
been
bent
'til
it
was
twisted
Его
гнули,
пока
не
скрутили.
And
in
case
you
didn't
know
И
на
случай
если
ты
не
знал
I've
got
a
heart
made
of
chrome
У
меня
хромированное
сердце.
It's
been
burned
Он
был
сожжен.
But
it's
still
willing
to
try
and
shine
Но
он
все
еще
хочет
попытаться
засиять.
It's
not
the
drunks
and
their
devices
Дело
не
в
пьяницах
и
их
уловках.
That
provoke
me
Это
провоцирует
меня
And
it's
not
the
politics
of
love
and
distance
И
это
не
политика
любви
и
расстояния.
And
all
that
that
shit
evokes
in
me
И
все
это
дерьмо
пробуждает
во
мне.
It's
not
the
Sunday
morning
fights
Это
не
воскресные
утренние
бои.
Or
this
soul
on
ice
that
numbs
me
Или
эта
ледяная
душа,
от
которой
я
немею?
And
it's
not
the
passing
of
another
Indian
И
это
не
смерть
другого
индейца.
Summer
that
saddens
me
Лето,
которое
печалит
меня.
It's
not
the
shutter
in
the
undertow
Это
не
затвор
в
подводном
течении.
That
bears
down
on
me
Это
давит
на
меня.
It's
not
everything
ending
as
it
begins
Не
все
заканчивается
так,
как
начинается.
Or
the
loneliness
that
grins
that
destroys
me
Или
одиночество,
что
улыбается,
что
разрушает
меня?
Well,
in
case
you
didn't
know
Ну,
на
случай,
если
ты
не
знал.
I've
got
a
heart
made
of
chrome
У
меня
хромированное
сердце.
It's
been
bent
'til
it
was
twisted
Его
гнули,
пока
не
скрутили.
And
in
case
you
didn't
know
И
на
случай
если
ты
не
знал
I've
got
a
heart
made
of
chrome
У
меня
хромированное
сердце.
It's
been
burned
Он
был
сожжен.
But
it's
still
willing
to
try
and
shine,
yeah
shine
Но
оно
все
еще
хочет
попытаться
сиять,
да,
сиять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Ryan
Album
May Day
date de sortie
01-01-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.