Paroles et traduction Matthew Ryan - Rainy Night In Soho
Rainy Night In Soho
Дождливая ночь в Сохо
I've
been
loving
you
a
long
time
Я
люблю
тебя
уже
очень
давно,
Down
all
the
years,
down
all
the
days
Все
эти
годы,
все
эти
дни.
And
I've
cried
for
all
your
troubles
И
я
плакал
над
всеми
твоими
бедами,
Smiled
at
your
funny
little
ways
Улыбался
твоим
милым
причудам.
We
watched
our
friends
grow
up
together
Мы
наблюдали,
как
взрослели
наши
друзья,
And
we
saw
them
as
they
fell
И
видели,
как
они
падали,
Some
of
them
fell
into
Heaven
Некоторые
из
них
попали
в
рай,
Some
of
them
fell
into
Hell
Некоторые
из
них
попали
в
ад.
I
took
shelter
from
a
shower
Я
спрятался
от
ливня
And
I
stepped
into
your
arms
И
попал
в
твои
объятия
On
a
rainy
night
in
Soho
Дождливой
ночью
в
Сохо,
The
wind
was
whistling
all
its
charms
Ветер
насвистывал
все
свои
мелодии.
I
sang
you
all
my
sorrows
Я
спел
тебе
все
свои
печали,
You
told
me
all
your
joys
Ты
рассказала
мне
все
свои
радости.
Whatever
happened
to
that
old
song
Что
же
случилось
с
той
старой
песней,
To
all
those
little
girls
and
boys
Со
всеми
теми
маленькими
мальчишками
и
девчонками?
Now
the
song
is
nearly
over
Вот
и
песня
почти
спета,
We
may
never
find
out
what
it
means
Мы
можем
так
и
не
узнать,
что
она
означает,
But
there's
a
light
I
hold
before
me
Но
впереди
у
меня
есть
свет,
And
you're
the
measure
of
my
dreams
И
ты
— мерило
моих
мечтаний,
The
measure
of
my
dreams
Мерило
моих
мечтаний.
Sometimes
I
wake
up
in
the
morning
Иногда
я
просыпаюсь
по
утрам,
The
gingerlady
by
my
bed
Рыжеволосая
девушка
рядом
со
мной,
Covered
in
a
cloak
of
silence
Укрытая
плащом
тишины,
I
hear
you
in
my
head
Я
слышу
тебя
в
своей
голове.
I'm
not
singing
for
the
future
Я
не
пою
о
будущем,
I'm
not
dreaming
of
the
past
Я
не
мечтаю
о
прошлом,
I'm
not
talking
of
the
fist
time
Я
не
говорю
о
первом
разе,
I
never
think
about
the
last
Я
никогда
не
думаю
о
последнем.
Now
the
song
is
nearly
over
Вот
и
песня
почти
спета,
We
may
never
find
out
what
it
means
Мы
можем
так
и
не
узнать,
что
она
означает,
Still
there's
a
light
I
hold
before
me
Но
впереди
у
меня
есть
свет,
You're
the
measure
of
my
dreams
И
ты
— мерило
моих
мечтаний,
The
measure
of
my
dreams
Мерило
моих
мечтаний.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shane Patrick Lysaght Macgowan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.