Matthew and the Atlas - White Bird - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthew and the Atlas - White Bird




White bird in the morning
Белая птица утром.
On the edge of the sun
На краю Солнца.
Gold is the evening
Золото-это вечер.
When the daylight is done
Когда дневной свет закончится.
I know that it's hard to face it
Я знаю, что с этим трудно смириться.
I know that it's not the same
Я знаю, что это не то же самое.
Wildfire in the morning
Пожар утром.
With a ghost by my side
С призраком рядом со мной.
Wings made of ash now
Теперь крылья из пепла.
So it's strange to confide
Так что это странно-доверять.
I know that it's hard to face it
Я знаю, что с этим трудно смириться.
I know that it's not the same
Я знаю, что это не то же самое.
Is there something that I missed
Есть ли что-то, что я пропустил?
Beneath the white bird
Под Белой птицей.
While the humming birds gathered
В то время как гудящие птицы собрались.
Gathered in the dusk
Собрались в сумерках.
Is there something that I missed
Есть ли что-то, что я пропустил?
Beneath the white bird
Под Белой птицей.
Am I hanging on a thread?
Я что, висел на волоске?
Stains glow in the midnight
Пятна светятся в полночь.
As the fires dissipate
Пока огни рассеиваются.
Maybe you were right
Возможно, ты был прав.
A fire will create
Огонь сотворит ...
I know that it's hard to face it
Я знаю, что с этим трудно смириться.
I know that it's not the same
Я знаю, что это не то же самое.
Is there something that I missed
Есть ли что-то, что я пропустил?
Beneath the white bird
Под Белой птицей.
While the humming birds gathered
В то время как гудящие птицы собрались.
Gathered in the dusk
Собрались в сумерках.
Is there something that I missed
Есть ли что-то, что я пропустил?
Beneath the white bird
Под Белой птицей.
Am I hanging on a thread?
Я что, висел на волоске?
Just to buy me love
Просто чтобы купить мне любовь.





Writer(s): Matthew Hegarty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.