Matthias Goerne & Andreas Haefliger - Erlkönig, D. 328 (, Op. 1) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthias Goerne & Andreas Haefliger - Erlkönig, D. 328 (, Op. 1)




Erlkönig, D. 328 (, Op. 1)
Король лесной, D. 328 (, Op. 1)
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Кто скачет поздно сквозь ночь и ветер?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
То отец с ребенком своим едет;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Крепко в руках он дитя держит,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.-
В тепле его и сохранности хранит.
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?-
Сын мой, отчего ты так прячешь лицо?
Siehst Vater, du den Erlkönig nicht!
Видишь, отец, Короля лесного?
Den Erlenkönig mit Kron' und Schweif?-
Короля с короной и хвостом?
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.-
Сын мой, то полоска тумана пред взором.
'Du liebes Kind, komm geh mit mir!
"Милое дитя, пойдем со мной!
Gar schöne Spiele, spiel' ich mit dir;
В чудесные игры сыграем с тобой;
Manch' bunte Blumen sind an dem Strand;
Много пестрых цветов на берегу,
Meine Mutter hat manch' gülden Gewand.'-
А у моей матери много золотых одежд."
Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Отец мой, отец мой, ты слышишь ли ты,
Was Erlenkönig mir leise verspricht?-
Что шепчет мне тихо Король лесной?
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind!
Спокойно, спокойно, дитя мое!
In dürren Blättern säuselt der Wind.-
В сухих листьях ветер шумит, ничего.
'Willst feiner Knabe, du mit mir gehn?
"Хочешь, мальчик прекрасный, со мной идти?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Дочери мои будут ждать тебя красоты;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Дочери мои водят ночной хоровод
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.'
И убаюкают, и в танце, и в песне уведут."
Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Отец мой, отец мой, а видишь ли ты,
Erlkönigs Töchter am düsteren Ort?-
Дочерей Короля в местечке том мрачном?
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh' es genau;
Сын мой, сын мой, я вижу все ясно,
Es scheinen die alten Weiden so grau.-
То старые ивы так серо мерцают.
'Ich lieb dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
люблю тебя, твой облик прекрасный меня манит,
Und bist du nicht willig, so brauch' ich Gewalt!'-
И если не хочешь, то силой возьму тебя!"
Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!
Отец мой, отец мой, он трогает меня!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!-
Король лесной причинил мне боль!
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
Отцу страшно, он скачет стремглав,
Er hält in den Armen das ächzende Kind,
В руках он стонущее дитя держав,
Erreicht den Hof mit Mühe und Not;
Двор достигает с трудом и с бедой;
In seinen Armen das Kind war tot.
В его руках дитя было мертво.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.