4 Uhr 30 - Julian Reim Remix -
Matthias Reim
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4 Uhr 30 - Julian Reim Remix
4:30 AM - Julian Reim Remix
Es
war
nicht
geplant,
doch
an
Zufall
glaub
ich
nicht
It
wasn't
planned,
but
I
don't
believe
in
coincidences
Als
ich
dich
erblickte,
war's
wie
ein
Faustschlag
ins
Gesicht
When
I
saw
you,
it
was
like
a
punch
in
the
face
Ich
kann
nicht
anders,
gehe
rüber
an
die
Bar
zu
dir
I
can't
help
myself,
I
walk
over
to
the
bar
to
you
Und
frag
dich
mit
gesenktem
Blick:
"Geht's
dir
auch
so
schlecht
wie
mir?"
And
ask
you,
looking
down:
"Are
you
feeling
as
bad
as
I
am?"
Und
es
ist
4 Uhr
30
And
it's
4:30
AM
Oh,
jetzt
begreif
ich
Oh,
now
I
understand
Warum
wir
beide
immer
noch
hier
steh'n
(oh)
Why
we're
both
still
standing
here
(oh)
Oh,
jetzt
begreif
ich
Oh,
now
I
understand
Das
mit
uns
wird
nie
zu
Ende
geh'n
(oh)
This
thing
between
us
will
never
end
(oh)
Du
fragst:
"Wie
gut
kennst
du
mich
und
wo
kommst
du
jetzt
her?"
You
ask:
"How
well
do
you
know
me
and
where
are
you
coming
from
now?"
Es
ging
auch
ganz
gut
ohne
dich,
wenn
die
Erinnerung
bloß
nicht
wär
I
was
doing
alright
without
you,
if
only
the
memories
weren't
there
Ich
sag:
"Oh
ja,
das
kenn
ich,
hey,
ich
hol
uns
noch
zwei
Bier"
I
say:
"Oh
yeah,
I
know
that
feeling,
hey,
I'll
get
us
two
more
beers"
Du
sagst:
"Ich
wollt
zwar
grade
geh'n,
na
gut,
ich
bleib
noch
ganz
kurz
hier"
You
say:
"I
was
just
about
to
leave,
well
alright,
I'll
stay
a
little
longer"
Und
es
ist
4 Uhr
30
And
it's
4:30
AM
Oh,
jetzt
begreif
ich
Oh,
now
I
understand
Warum
wir
beide
immer
noch
hier
steh'n
(oh)
Why
we're
both
still
standing
here
(oh)
Oh,
jetzt
begreif
ich
Oh,
now
I
understand
Das
mit
uns
wird
nie
zu
Ende
geh'n
(oh)
This
thing
between
us
will
never
end
(oh)
Ich
hab
gedacht,
es
wär
vorüber
I
thought
it
was
over
4 Uhr
30,
jetzt
bin
ich
halt
klüger
4:30
AM,
now
I'm
wiser
Oh,
jetzt
begreif
ich
Oh,
now
I
understand
Warum
wir
beide
immer
noch
hier
steh'n
(oh)
Why
we're
both
still
standing
here
(oh)
Oh,
jetzt
begreif
ich
Oh,
now
I
understand
Das
mit
uns
wird
nie
zu
Ende
geh'n
(oh)
This
thing
between
us
will
never
end
(oh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Reim, Tim Peters, Axel Breitung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.