Matthias Reim - Blaulicht (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matthias Reim - Blaulicht (Live)




Blaulicht (Live)
Blue Light (Live)
Seitdem ich dich traf, ist nichts mehr wie's mal war
Since I met you, nothing's been the same
Starr nur noch auf mein Handy, wie ein Psychopath
Staring at my phone like a psychopath
Und jedes Mal, wenn's klingelt, dann krieg ich fast 'n Herzinfarkt
And every time it rings, I almost have a heart attack
Wenn du es wärst und sagst: "Komm vorbei", ja, ich wär sofort am Start
If it were you saying, "Come over," I'd be there in a heartbeat
Sirenen heulen, Blaulicht hinter mir
Sirens wailing, blue lights behind me
Doch ich muss, so schnell ich kann zu dir
But I have to get to you as fast as I can
Über rote Ampeln durch die Nacht
Through red lights, through the night
Was hast du mit mir gemacht?
What have you done to me?
Sirenen heulen, Blaulicht, Polizei
Sirens wailing, blue lights, police
Straßensperre, zack, rechts dran vorbei
Roadblock, bam, right past it
Wegen dir komm ich noch in den Knast
I'll end up in jail because of you
Ist mir egal, weil du "Ich lieb dich auch" gesagt hast
I don't care, because you said, "I love you too"
So wart ich Tag und Nacht, dass irgendwas passiert
So I wait day and night for something to happen
Und dass das nicht normal ist, hab selbst ich langsam kapiert
And even I've slowly realized this isn't normal
Und jedes Mal, wenn's klingelt, dann krieg ich fast 'n Herzinfarkt
And every time it rings, I almost have a heart attack
Doch diesmal bist du's wirklich und sagst: "Baby, komm, so schnell du kannst"
But this time it really is you saying, "Baby, come as fast as you can"
Sirenen heulen, Blaulicht hinter mir
Sirens wailing, blue lights behind me
Doch ich muss, so schnell ich kann zu dir
But I have to get to you as fast as I can
Über rote Ampeln durch die Nacht
Through red lights, through the night
Was hast du mit mir gemacht?
What have you done to me?
Sirenen heulen, Blaulicht, Polizei
Sirens wailing, blue lights, police
Straßensperre, zack, rechts dran vorbei
Roadblock, bam, right past it
Wegen dir komm ich noch in den Knast
I'll end up in jail because of you
Ist mir egal, weil du "Ich lieb dich auch" gesagt hast
I don't care, because you said, "I love you too"
Ich lieg in deinem Arm
I'm lying in your arms
Du gibst mir lachend einen Kuss
You give me a kiss, laughing
Paar hundert Euro, 'nen Monat Fahrverbot
A few hundred euros, a month's driving ban
Man tut, was man tun muss
You do what you have to do
Sirenen heulen, Blaulicht hinter mir
Sirens wailing, blue lights behind me
Doch ich muss, so schnell ich kann zu dir
But I have to get to you as fast as I can
Über rote Ampeln durch die Nacht
Through red lights, through the night
Was hast du mit mir gemacht?
What have you done to me?
Sirenen heulen, Blaulicht, Polizei
Sirens wailing, blue lights, police
Straßensperre, zack, rechts dran vorbei
Roadblock, bam, right past it
Wegen dir komm ich noch in den Knast
I'll end up in jail because of you
Ist mir egal, weil du "Ich lieb dich auch" gesagt hast
I don't care, because you said, "I love you too"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.