Matthias Reim - Hit Medley (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthias Reim - Hit Medley (Live)




Hit Medley (Live)
Du bist mein Glück
Ты мое счастье
Groß wie ein Planet
Большой, как планета
Du bist die Sonne
Ты солнце
Die niemals untergeht
Это никогда не снижается
Du bist der Mond
Ты луна
Der meine Nacht erhellt
Это освещает мою ночь
Du bist mein Stern
Ты моя звезда
Der nie vom Himmel fällt
Это никогда не падает с неба
Du bist mein Glück
Ты мое счастье
Groß wie ein Planet
Большой, как планета
Du bist die Sonne
Ты солнце
Die niemals untergeht
Это никогда не снижается
Du bist der Mond
Ты луна
Der meine Nacht erhellt
Это освещает мою ночь
Du bist mein Stern
Ты моя звезда
Der nie vom Himmel fällt
Это никогда не падает с неба
Mein Telefon ist abgestellt
Мой телефон выключен
Will nichts hör'n und seh'n vom Rest der Welt
Не хочу слышать и видеть что-либо от остального мира
Ich muss das alles erst einmal verkraften
сначала мне нужно со всем этим справиться
Dass meine ganze heile Männerwelt
Что весь мой идеальный мир мужчин
In einem einz'gen Augenblick zerfällt
Разрушается в один миг
Das konnte vor dir keine And're schaffen
Никто другой не мог сделать это до тебя
Dass ich vor lauter Glück verzweifelt bin
Что я в отчаянии из-за своего счастья
Testosteron, Amphetamin
Тестостерон, амфетамин
Und wo zum Teufel soll ich damit hin?
И куда, черт возьми, мне с этим идти?
Du bist mein Glück
Ты мое счастье
Groß wie ein Planet
Большой, как планета
Du bist die Sonne
Ты солнце
Die niemals untergeht
Это никогда не снижается
Du bist der Mond
Ты луна
Der meine Nacht erhellt
Это освещает мою ночь
Du bist mein Stern
Ты моя звезда
Der nie vom Himmel fällt
Это никогда не падает с неба
Ich seh dich vor mir steh'n
Я вижу, ты стоишь передо мной
Ich seh dich fragend an
Я смотрю на тебя вопросительно
Und ich merke schon, es fängt schon wieder an
И я замечаю, что это начинается снова
Es darf nicht sein, ich lass es nicht geschehen
Этого не может случиться, я не позволю этому случиться
Ich bin ein cooler Typ
я классный парень
Na ja, ein richti'er Mann
Ну настоящий мужчина
Und ich pack es weg, so merkt man mir nichts an
И я убрал его, чтобы ты ничего не заметил
Gefühle dieser Art sind nichts als Schwäche
Подобные чувства не что иное, как слабость.
Es ist schon spät und dann sagst du
Уже поздно, а потом ты говоришь
"Tschüss, ich muss jetzt geh'n"
Пока, мне пора идти
Und wieder seh ich meine Chance
И снова я вижу свой шанс
Durch die Lappen gehen
Пройдите через движения
Ich hab geträumt von dir (ich hab geträumt von dir)
Я мечтал о тебе мечтал о тебе)
Und wieder durchgemacht
И прошел через это снова
Jetzt rebelliert mein Magen
Теперь мой желудок восстает
Denn ich muss dir was sagen
Потому что я должен тебе кое-что сказать
Und ich hab Angst, dass du lachst
И я боюсь, ты будешь смеяться
Ich hab geträumt von dir (ich hab geträumt von dir)
Я мечтал о тебе мечтал о тебе)
Jetzt bin ich aufgewacht
Теперь я проснулся
Und trau mich nicht zu fragen
И не смей спрашивать
Denn du könntest ja sagen
Потому что ты мог бы сказать да
Dass dir das total nicht passt
Что тебе это совсем не нравится
Ich hab geträumt von euch
я мечтал о тебе
Ich habe ein Problem
У меня проблема
Wie sag ich's meinem Kind?
Как я могу сказать своему ребенку?
Wie kann ich dir erklär'n, dass wir ein Traumpaar sind?
Как мне объяснить тебе, что мы пара мечты?
Vielleicht wärst du bei sowas and'rer Meinung
Возможно, у вас было бы другое мнение насчет чего-то подобного.
Ich fliege viel zu hoch
Я лечу слишком высоко
Viel zu nah am Licht
Слишком близко к свету
Brauch 'ne Landebahn
Нужна взлетно-посадочная полоса
Doch die ist nicht in Sicht
Но этого не видно
Ich bin total verliebt
Я полностью влюблен
Und muss doch schweigen
И все же должен молчать
Viel zu spät und immer wieder
Слишком поздно и снова и снова
Lass ich dich dann geh'n
я отпущу тебя тогда
Ich kann sowas nicht sagen
Я не могу сказать что-то подобное
Kannst du mich nicht versteh'n?
Ты меня не понимаешь?
Ich hab geträumt von dir (ich hab geträumt von dir)
Я мечтал о тебе мечтал о тебе)
Und wieder durchgemacht
И прошел через это снова
Jetzt rebelliert mein Magen
Теперь мой желудок восстает
Denn ich muss dir was sagen
Потому что я должен тебе кое-что сказать
Und ich hab Angst, dass du lachst
И я боюсь, ты будешь смеяться
Ich hab geträumt von dir (ich hab geträumt von dir)
Я мечтал о тебе мечтал о тебе)
Jetzt bin ich aufgewacht
Теперь я проснулся
Und trau mich nicht zu fragen
И не смей спрашивать
Denn du könntest ja sagen
Потому что ты мог бы сказать да
Dass dir das total nicht passt
Что тебе это совсем не нравится
Und jede Nach der gleiche Traum
И каждую ночь один и тот же сон
Ich seh dich vor mir steh'n
Я вижу, ты стоишь передо мной
Du lachst und sagst dann leis zu mir
Ты смеешься, а потом тихо говоришь мне:
"Hey, Mann, lass uns geh'n"
Эй, чувак, пойдем
Ich hab geträumt von dir
Я мечтал о тебе
Ich hab geträumt von dir
Я мечтал о тебе
Auf einmal warst du weg
Внезапно ты ушел
Nichtmal 'ne SMS
Даже текстового сообщения
War ich wert
Стоил ли я того?
Für dich
Для тебя
Räumtest die Bude aus
Очистил место
Denn ich war nicht zuhaus
Потому что меня не было дома
Auch den Hund
А ещё собака
Nahmst du mit
Ты взял это с собой
Nur das Polaroid vom Tattooshop
Просто полароид из тату-салона.
Das klebt noch hier
Оно все еще застряло здесь
Ganz genau wie unser Liebesschwur
Точно так же, как наша клятва любви
An mir
И я
Was ist jetzt mit dem Tattoo
А что теперь насчет татуировки?
Auf meiner Haut?
На моей коже?
Dem Tattoo
Дем Тату
Auf deiner Haut?
На твоей коже?
Jeder Strich
Каждый удар
War ein "Ich liebe nur dich"
Было Я люблю только тебя
Bin ich nur noch ein Tattoo
Я просто татуировка
Auf deiner Haut?
На твоей коже?
So wie du
Так же как ты
Auf meiner Haut?
На моей коже?
Da steht doch "Du und Ich"
Там написано ты и я
Und das Wort "unendlich"
И слово бесконечность
Was ist jetzt mit dem Tattoo?
А что теперь насчет татуировки?
Es war nicht geplant
Это не было запланировано
Doch an Zufall glaub ich nicht
Но я не верю в совпадения
Als ich dich erblickte
Когда я увидел тебя
War's wie ein Faustschlag ins Gesicht
Это было похоже на удар в лицо
Ich kann nicht anders, gehe rüber
Я не могу с этим поделать, иди туда
An die Bar zu dir
В бар с тобой
Und frag dich mit gesenktem Blick
И спроси себя, опустив глаза
"Geht's dir auch so schlecht wie mir?"
Тебе так же плохо, как мне?
Und es ist 4:30 Uhr
И это 4:30 утра.
Ohh, jetzt begreif ich
Ох, теперь я понимаю
Warum wir beide
Почему мы оба
Immer noch hier steh'n, ohh
Все еще стою здесь, ох
4:30 Uhr
4:30 утра
Ohh, jetzt begreif ich
Ох, теперь я понимаю
Das mit uns
Это с нами
Wird nie zu Ende geh'n, ohh
Никогда не закончится, ох
Ich hab gedacht, es wär vorüber
Я думал, что все закончилось
4:30 Uhr, jetzt bin ich halt klüger, oh
4:30 утра, теперь я мудрее, ох
Weißt du
Вы знаете
Eigentlich wollt ich heut' Abend gar nicht rausgeh'n
Вообще-то, мне вообще не хотелось выходить на улицу этим вечером
Aber mir fiel die Decke auf den Kopf
Но потолок упал мне на голову
Ohne dich ist alles so leer
Без тебя все так пусто
So langweilig, so öde
Так скучно, так скучно
Und ich bin froh, dass ich hier bin
И я рад, что я здесь
4:30 Uhr
4:30 утра
Jetzt begreif ich
Теперь я понимаю
Warum wir beide
Почему мы оба
Immer noch hier steh'n, ohh
Все еще стою здесь, ох
4:30 Uhr
4:30 утра
Ohh, jetzt begreif ich
Ох, теперь я понимаю
Das mit uns
Это с нами
Wird nie zu Ende geh'n, ohh
Никогда не закончится, ох
Das mit uns
Это с нами
Wird nie zu Ende geh'n, ohh
Никогда не закончится, ох
4:30 Uhr
4:30 утра
Jetzt begreif ich
Теперь я понимаю
Das mit uns
Это с нами
Wird nie zu Ende geh'n, ohh, ohh
Никогда не закончится, ох, ох
Gut'n Abend Freunde
Добрый вечер, друзья





Writer(s): Tim Peters, Matthias Reim, Bernd Dietrich, Axel Breitung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.