Paroles et traduction Matthias Reim - Hit Medley (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
bist
mein
Glück
Ты
мое
счастье
Groß
wie
ein
Planet
Большой,
как
планета
Du
bist
die
Sonne
Ты
солнце
Die
niemals
untergeht
Это
никогда
не
снижается
Der
meine
Nacht
erhellt
Это
освещает
мою
ночь
Du
bist
mein
Stern
Ты
моя
звезда
Der
nie
vom
Himmel
fällt
Это
никогда
не
падает
с
неба
Du
bist
mein
Glück
Ты
мое
счастье
Groß
wie
ein
Planet
Большой,
как
планета
Du
bist
die
Sonne
Ты
солнце
Die
niemals
untergeht
Это
никогда
не
снижается
Der
meine
Nacht
erhellt
Это
освещает
мою
ночь
Du
bist
mein
Stern
Ты
моя
звезда
Der
nie
vom
Himmel
fällt
Это
никогда
не
падает
с
неба
Mein
Telefon
ist
abgestellt
Мой
телефон
выключен
Will
nichts
hör'n
und
seh'n
vom
Rest
der
Welt
Не
хочу
слышать
и
видеть
что-либо
от
остального
мира
Ich
muss
das
alles
erst
einmal
verkraften
сначала
мне
нужно
со
всем
этим
справиться
Dass
meine
ganze
heile
Männerwelt
Что
весь
мой
идеальный
мир
мужчин
In
einem
einz'gen
Augenblick
zerfällt
Разрушается
в
один
миг
Das
konnte
vor
dir
keine
And're
schaffen
Никто
другой
не
мог
сделать
это
до
тебя
Dass
ich
vor
lauter
Glück
verzweifelt
bin
Что
я
в
отчаянии
из-за
своего
счастья
Testosteron,
Amphetamin
Тестостерон,
амфетамин
Und
wo
zum
Teufel
soll
ich
damit
hin?
И
куда,
черт
возьми,
мне
с
этим
идти?
Du
bist
mein
Glück
Ты
мое
счастье
Groß
wie
ein
Planet
Большой,
как
планета
Du
bist
die
Sonne
Ты
солнце
Die
niemals
untergeht
Это
никогда
не
снижается
Der
meine
Nacht
erhellt
Это
освещает
мою
ночь
Du
bist
mein
Stern
Ты
моя
звезда
Der
nie
vom
Himmel
fällt
Это
никогда
не
падает
с
неба
Ich
seh
dich
vor
mir
steh'n
Я
вижу,
ты
стоишь
передо
мной
Ich
seh
dich
fragend
an
Я
смотрю
на
тебя
вопросительно
Und
ich
merke
schon,
es
fängt
schon
wieder
an
И
я
замечаю,
что
это
начинается
снова
Es
darf
nicht
sein,
ich
lass
es
nicht
geschehen
Этого
не
может
случиться,
я
не
позволю
этому
случиться
Ich
bin
ein
cooler
Typ
я
классный
парень
Na
ja,
ein
richti'er
Mann
Ну
настоящий
мужчина
Und
ich
pack
es
weg,
so
merkt
man
mir
nichts
an
И
я
убрал
его,
чтобы
ты
ничего
не
заметил
Gefühle
dieser
Art
sind
nichts
als
Schwäche
Подобные
чувства
— не
что
иное,
как
слабость.
Es
ist
schon
spät
und
dann
sagst
du
Уже
поздно,
а
потом
ты
говоришь
"Tschüss,
ich
muss
jetzt
geh'n"
Пока,
мне
пора
идти
Und
wieder
seh
ich
meine
Chance
И
снова
я
вижу
свой
шанс
Durch
die
Lappen
gehen
Пройдите
через
движения
Ich
hab
geträumt
von
dir
(ich
hab
geträumt
von
dir)
Я
мечтал
о
тебе
(я
мечтал
о
тебе)
Und
wieder
durchgemacht
И
прошел
через
это
снова
Jetzt
rebelliert
mein
Magen
Теперь
мой
желудок
восстает
Denn
ich
muss
dir
was
sagen
Потому
что
я
должен
тебе
кое-что
сказать
Und
ich
hab
Angst,
dass
du
lachst
И
я
боюсь,
ты
будешь
смеяться
Ich
hab
geträumt
von
dir
(ich
hab
geträumt
von
dir)
Я
мечтал
о
тебе
(я
мечтал
о
тебе)
Jetzt
bin
ich
aufgewacht
Теперь
я
проснулся
Und
trau
mich
nicht
zu
fragen
И
не
смей
спрашивать
Denn
du
könntest
ja
sagen
Потому
что
ты
мог
бы
сказать
да
Dass
dir
das
total
nicht
passt
Что
тебе
это
совсем
не
нравится
Ich
hab
geträumt
von
euch
я
мечтал
о
тебе
Ich
habe
ein
Problem
У
меня
проблема
Wie
sag
ich's
meinem
Kind?
Как
я
могу
сказать
своему
ребенку?
Wie
kann
ich
dir
erklär'n,
dass
wir
ein
Traumpaar
sind?
Как
мне
объяснить
тебе,
что
мы
пара
мечты?
Vielleicht
wärst
du
bei
sowas
and'rer
Meinung
Возможно,
у
вас
было
бы
другое
мнение
насчет
чего-то
подобного.
Ich
fliege
viel
zu
hoch
Я
лечу
слишком
высоко
Viel
zu
nah
am
Licht
Слишком
близко
к
свету
Brauch
'ne
Landebahn
Нужна
взлетно-посадочная
полоса
Doch
die
ist
nicht
in
Sicht
Но
этого
не
видно
Ich
bin
total
verliebt
Я
полностью
влюблен
Und
muss
doch
schweigen
И
все
же
должен
молчать
Viel
zu
spät
und
immer
wieder
Слишком
поздно
и
снова
и
снова
Lass
ich
dich
dann
geh'n
я
отпущу
тебя
тогда
Ich
kann
sowas
nicht
sagen
Я
не
могу
сказать
что-то
подобное
Kannst
du
mich
nicht
versteh'n?
Ты
меня
не
понимаешь?
Ich
hab
geträumt
von
dir
(ich
hab
geträumt
von
dir)
Я
мечтал
о
тебе
(я
мечтал
о
тебе)
Und
wieder
durchgemacht
И
прошел
через
это
снова
Jetzt
rebelliert
mein
Magen
Теперь
мой
желудок
восстает
Denn
ich
muss
dir
was
sagen
Потому
что
я
должен
тебе
кое-что
сказать
Und
ich
hab
Angst,
dass
du
lachst
И
я
боюсь,
ты
будешь
смеяться
Ich
hab
geträumt
von
dir
(ich
hab
geträumt
von
dir)
Я
мечтал
о
тебе
(я
мечтал
о
тебе)
Jetzt
bin
ich
aufgewacht
Теперь
я
проснулся
Und
trau
mich
nicht
zu
fragen
И
не
смей
спрашивать
Denn
du
könntest
ja
sagen
Потому
что
ты
мог
бы
сказать
да
Dass
dir
das
total
nicht
passt
Что
тебе
это
совсем
не
нравится
Und
jede
Nach
der
gleiche
Traum
И
каждую
ночь
один
и
тот
же
сон
Ich
seh
dich
vor
mir
steh'n
Я
вижу,
ты
стоишь
передо
мной
Du
lachst
und
sagst
dann
leis
zu
mir
Ты
смеешься,
а
потом
тихо
говоришь
мне:
"Hey,
Mann,
lass
uns
geh'n"
Эй,
чувак,
пойдем
Ich
hab
geträumt
von
dir
Я
мечтал
о
тебе
Ich
hab
geträumt
von
dir
Я
мечтал
о
тебе
Auf
einmal
warst
du
weg
Внезапно
ты
ушел
Nichtmal
'ne
SMS
Даже
текстового
сообщения
War
ich
wert
Стоил
ли
я
того?
Räumtest
die
Bude
aus
Очистил
место
Denn
ich
war
nicht
zuhaus
Потому
что
меня
не
было
дома
Auch
den
Hund
А
ещё
собака
Nahmst
du
mit
Ты
взял
это
с
собой
Nur
das
Polaroid
vom
Tattooshop
Просто
полароид
из
тату-салона.
Das
klebt
noch
hier
Оно
все
еще
застряло
здесь
Ganz
genau
wie
unser
Liebesschwur
Точно
так
же,
как
наша
клятва
любви
Was
ist
jetzt
mit
dem
Tattoo
А
что
теперь
насчет
татуировки?
Auf
meiner
Haut?
На
моей
коже?
Auf
deiner
Haut?
На
твоей
коже?
War
ein
"Ich
liebe
nur
dich"
Было
Я
люблю
только
тебя
Bin
ich
nur
noch
ein
Tattoo
Я
просто
татуировка
Auf
deiner
Haut?
На
твоей
коже?
Auf
meiner
Haut?
На
моей
коже?
Da
steht
doch
"Du
und
Ich"
Там
написано
ты
и
я
Und
das
Wort
"unendlich"
И
слово
бесконечность
Was
ist
jetzt
mit
dem
Tattoo?
А
что
теперь
насчет
татуировки?
Es
war
nicht
geplant
Это
не
было
запланировано
Doch
an
Zufall
glaub
ich
nicht
Но
я
не
верю
в
совпадения
Als
ich
dich
erblickte
Когда
я
увидел
тебя
War's
wie
ein
Faustschlag
ins
Gesicht
Это
было
похоже
на
удар
в
лицо
Ich
kann
nicht
anders,
gehe
rüber
Я
не
могу
с
этим
поделать,
иди
туда
An
die
Bar
zu
dir
В
бар
с
тобой
Und
frag
dich
mit
gesenktem
Blick
И
спроси
себя,
опустив
глаза
"Geht's
dir
auch
so
schlecht
wie
mir?"
— Тебе
так
же
плохо,
как
мне?
Und
es
ist
4:30
Uhr
И
это
4:30
утра.
Ohh,
jetzt
begreif
ich
Ох,
теперь
я
понимаю
Warum
wir
beide
Почему
мы
оба
Immer
noch
hier
steh'n,
ohh
Все
еще
стою
здесь,
ох
Ohh,
jetzt
begreif
ich
Ох,
теперь
я
понимаю
Wird
nie
zu
Ende
geh'n,
ohh
Никогда
не
закончится,
ох
Ich
hab
gedacht,
es
wär
vorüber
Я
думал,
что
все
закончилось
4:30
Uhr,
jetzt
bin
ich
halt
klüger,
oh
4:30
утра,
теперь
я
мудрее,
ох
Eigentlich
wollt
ich
heut'
Abend
gar
nicht
rausgeh'n
Вообще-то,
мне
вообще
не
хотелось
выходить
на
улицу
этим
вечером
Aber
mir
fiel
die
Decke
auf
den
Kopf
Но
потолок
упал
мне
на
голову
Ohne
dich
ist
alles
so
leer
Без
тебя
все
так
пусто
So
langweilig,
so
öde
Так
скучно,
так
скучно
Und
ich
bin
froh,
dass
ich
hier
bin
И
я
рад,
что
я
здесь
Jetzt
begreif
ich
Теперь
я
понимаю
Warum
wir
beide
Почему
мы
оба
Immer
noch
hier
steh'n,
ohh
Все
еще
стою
здесь,
ох
Ohh,
jetzt
begreif
ich
Ох,
теперь
я
понимаю
Wird
nie
zu
Ende
geh'n,
ohh
Никогда
не
закончится,
ох
Wird
nie
zu
Ende
geh'n,
ohh
Никогда
не
закончится,
ох
Jetzt
begreif
ich
Теперь
я
понимаю
Wird
nie
zu
Ende
geh'n,
ohh,
ohh
Никогда
не
закончится,
ох,
ох
Gut'n
Abend
Freunde
Добрый
вечер,
друзья
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Peters, Matthias Reim, Bernd Dietrich, Axel Breitung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.