Matthias Reim - Erzähl mir nichts von Liebe - Live Bootleg Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matthias Reim - Erzähl mir nichts von Liebe - Live Bootleg Version




Erzähl mir nichts von Liebe - Live Bootleg Version
Don't Tell Me About Love - Live Bootleg Version
'Ne SMS mitten in der Nacht
A text message in the middle of the night
Du hast mich wieder um den Schlaf gebracht
You've robbed me of my sleep again tonight
Und du schreibst mir: "Bist du noch wach?"
And you write me: "Are you still awake?"
Natürlich, klar, ich bin am Start
Of course, yeah, I'm ready to go
Ich ruf' dich zurück und frage was denn war
I call you back and ask what's wrong
Und du heulst mich voll, "wo sind die guten Typen hin?"
And you cry on my shoulder, "where have all the good guys gone?"
Echt jetzt? Bist du wirklich blind und taub?
Seriously? Are you really blind and deaf?
Ich bin doch immer da, wenn du mich brauchst
I'm always there when you need me
Erzähl mir nichts von Liebe
Don't tell me about love
Ich schau' dich doch ständig an
I'm always looking at you
Soll ich mir das Herz rausreißen
Do I have to rip my heart out
Bis du checkst, ich bin dein Mann?
Until you get it, I'm your man?
Erzähl mir nichts von Liebe
Don't tell me about love
Ich weiß wie Liebe geht
I know how love works
Dornröschen, ich hab' dich geküsst, erinn're dich
Sleeping Beauty, I kissed you, remember
Erzähl mir nichts
Don't tell me
Samstag Nacht, ich will mit Freunden raus
Saturday night, I want to go out with friends
Es klingelt an der Tür und du stehst vorm Haus
The doorbell rings and you're standing at my door
Durch die Sprechanlage fragst du: "Hast du Zeit?"
Through the intercom you ask: "Do you have time?"
Ich lass' dich hoch, du stehst vor mir
I let you up, you're standing in front of me
Du sagst: "Ich hab' was vom Chinesen und 'n Sixpack Bier
You say: "I've got Chinese food and a six-pack of beer
Und Tatsächlich Liebe auf DVD" oh yeah
And Love Actually on DVD" oh yeah
Echt jetzt? Ruf doch 'ne Freundin an
Seriously? Call a friend
Echt jetzt? Und fang nicht wieder an
Seriously? And don't start again
Erzähl mir nichts von Liebe
Don't tell me about love
Ich schau' dich doch ständig an
I'm always looking at you
Soll ich mir das Herz rausreißen
Do I have to rip my heart out
Bis du checkst, ich bin dein Mann?
Until you get it, I'm your man?
Erzähl mir nichts von Liebe
Don't tell me about love
Denn ich weiß wie Liebe geht
'Cause I know how love works
Dornröschen, ich hab' dich geküsst, erinn're dich
Sleeping Beauty, I kissed you, remember
Erzähl mir nichts
Don't tell me
Und wir liegen auf dem Sofa Gesicht an Gesicht
And we're lying on the sofa, face to face
Irgendwie so selbstverständlich und irgendwie nicht
Somehow so natural and somehow not
Ich ruf' jetzt mal 'n Taxi, du solltest gehen
I'll call a cab, you should go
Nimm dir 'n bisschen Zeit zum Denken und wir werden sehen
Take some time to think and we'll see
Wir werden sehen
We'll see
Erzähl mir nichts von Liebe
Don't tell me about love
Ich schau' dich doch ständig an
I'm always looking at you
Soll ich mir das Herz rausreißen
Do I have to rip my heart out
Bis du checkst, ich bin dein Mann?
Until you get it, I'm your man?
Erzähl mir nichts von Liebe
Don't tell me about love
Ich weiß wie Liebe geht
I know how love works
Dornröschen, ich hab' dich geküsst, erinn're dich
Sleeping Beauty, I kissed you, remember
Und erzähl mir nichts
And don't tell me
Komm, erzähl mir nichts
Come on, don't tell me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.