Paroles et traduction Matthias Reim - Erzähl mir nichts von Liebe - Live Bootleg Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erzähl mir nichts von Liebe - Live Bootleg Version
Don't Tell Me About Love - Live Bootleg Version
'Ne
SMS
mitten
in
der
Nacht
A
text
message
in
the
middle
of
the
night
Du
hast
mich
wieder
um
den
Schlaf
gebracht
You've
robbed
me
of
my
sleep
again
tonight
Und
du
schreibst
mir:
"Bist
du
noch
wach?"
And
you
write
me:
"Are
you
still
awake?"
Natürlich,
klar,
ich
bin
am
Start
Of
course,
yeah,
I'm
ready
to
go
Ich
ruf'
dich
zurück
und
frage
was
denn
war
I
call
you
back
and
ask
what's
wrong
Und
du
heulst
mich
voll,
"wo
sind
die
guten
Typen
hin?"
And
you
cry
on
my
shoulder,
"where
have
all
the
good
guys
gone?"
Echt
jetzt?
Bist
du
wirklich
blind
und
taub?
Seriously?
Are
you
really
blind
and
deaf?
Ich
bin
doch
immer
da,
wenn
du
mich
brauchst
I'm
always
there
when
you
need
me
Erzähl
mir
nichts
von
Liebe
Don't
tell
me
about
love
Ich
schau'
dich
doch
ständig
an
I'm
always
looking
at
you
Soll
ich
mir
das
Herz
rausreißen
Do
I
have
to
rip
my
heart
out
Bis
du
checkst,
ich
bin
dein
Mann?
Until
you
get
it,
I'm
your
man?
Erzähl
mir
nichts
von
Liebe
Don't
tell
me
about
love
Ich
weiß
wie
Liebe
geht
I
know
how
love
works
Dornröschen,
ich
hab'
dich
geküsst,
erinn're
dich
Sleeping
Beauty,
I
kissed
you,
remember
Erzähl
mir
nichts
Don't
tell
me
Samstag
Nacht,
ich
will
mit
Freunden
raus
Saturday
night,
I
want
to
go
out
with
friends
Es
klingelt
an
der
Tür
und
du
stehst
vorm
Haus
The
doorbell
rings
and
you're
standing
at
my
door
Durch
die
Sprechanlage
fragst
du:
"Hast
du
Zeit?"
Through
the
intercom
you
ask:
"Do
you
have
time?"
Ich
lass'
dich
hoch,
du
stehst
vor
mir
I
let
you
up,
you're
standing
in
front
of
me
Du
sagst:
"Ich
hab'
was
vom
Chinesen
und
'n
Sixpack
Bier
You
say:
"I've
got
Chinese
food
and
a
six-pack
of
beer
Und
Tatsächlich
Liebe
auf
DVD"
oh
yeah
And
Love
Actually
on
DVD"
oh
yeah
Echt
jetzt?
Ruf
doch
'ne
Freundin
an
Seriously?
Call
a
friend
Echt
jetzt?
Und
fang
nicht
wieder
an
Seriously?
And
don't
start
again
Erzähl
mir
nichts
von
Liebe
Don't
tell
me
about
love
Ich
schau'
dich
doch
ständig
an
I'm
always
looking
at
you
Soll
ich
mir
das
Herz
rausreißen
Do
I
have
to
rip
my
heart
out
Bis
du
checkst,
ich
bin
dein
Mann?
Until
you
get
it,
I'm
your
man?
Erzähl
mir
nichts
von
Liebe
Don't
tell
me
about
love
Denn
ich
weiß
wie
Liebe
geht
'Cause
I
know
how
love
works
Dornröschen,
ich
hab'
dich
geküsst,
erinn're
dich
Sleeping
Beauty,
I
kissed
you,
remember
Erzähl
mir
nichts
Don't
tell
me
Und
wir
liegen
auf
dem
Sofa
Gesicht
an
Gesicht
And
we're
lying
on
the
sofa,
face
to
face
Irgendwie
so
selbstverständlich
und
irgendwie
nicht
Somehow
so
natural
and
somehow
not
Ich
ruf'
jetzt
mal
'n
Taxi,
du
solltest
gehen
I'll
call
a
cab,
you
should
go
Nimm
dir
'n
bisschen
Zeit
zum
Denken
und
wir
werden
sehen
Take
some
time
to
think
and
we'll
see
Wir
werden
sehen
We'll
see
Erzähl
mir
nichts
von
Liebe
Don't
tell
me
about
love
Ich
schau'
dich
doch
ständig
an
I'm
always
looking
at
you
Soll
ich
mir
das
Herz
rausreißen
Do
I
have
to
rip
my
heart
out
Bis
du
checkst,
ich
bin
dein
Mann?
Until
you
get
it,
I'm
your
man?
Erzähl
mir
nichts
von
Liebe
Don't
tell
me
about
love
Ich
weiß
wie
Liebe
geht
I
know
how
love
works
Dornröschen,
ich
hab'
dich
geküsst,
erinn're
dich
Sleeping
Beauty,
I
kissed
you,
remember
Und
erzähl
mir
nichts
And
don't
tell
me
Komm,
erzähl
mir
nichts
Come
on,
don't
tell
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.