Paroles et traduction Matthias Reim - Et puis je t´aime (Verdammt, ich lieb Dich) - French Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et puis je t´aime (Verdammt, ich lieb Dich) - French Version
Et puis je t´aime (Verdammt, ich lieb Dich) - English Version
J'arpente
les
rues
jusqu'à
minuit,
j'aimais
bien
le
faire
avant,
je
n'ai
pas
besoin
de
toi
pour
ça.
I'm
walking
the
streets
'till
midnight,
I
liked
to
do
it
before,
I
don't
need
you
for
that.
Je
suis
assis
au
comptoir
et
bois
encore
une
bière.
Avant
nous
étions
souvent
ici
ensemble.
Ca
ne
me
fait,
ça
ne
fait
rien.
I'm
sitting
at
the
bar
and
having
another
beer.
We
used
to
be
here
together.
It
doesn't
do
anything
to
me,
doesn't
do
anything.
En
face
un
homme
est
assis
comme
un
ours.
J'image:
Si
c'était
ton
nouveau
. Ca
ne
me
fait
pas
du
tout
envie.
Across
the
way
a
man
is
sitting
like
a
bear.
I
imagine:
If
that
was
your
new
one.
I'm
not
interested
at
all.
Tout
d'un
coup
ça
me
prend.
Je
vais
le
voir
et
lui
dit:
Laisse
ma
femme
en
paix
. Il
me
demande
seulement:
As-tu
un
grain?
Suddenly
it
gets
to
me.
I'm
going
over
to
him
and
say:
Leave
my
wife
alone.
He
only
asks
me:
Are
you
nuts?
Et
je
repense
à
toi...
And
I
think
back
of
you...
Putain,
Je
t'aime,
je
ne
t'aime
pas,
Damn,
I
love
you,
I
don't,
Putain,
j'ai
besoin
de
toi,
je
n'ai
pas
besoin
de
toi,
Damn,
I
need
you,
I
don't,
Putain,
je
te
veux,
je
ne
te
veux,
Damn,
I
want
you,
I
don't,
Je
ne
veux
pas
te
perdre,
ohoh
I
don't
want
to
lose
you,
ohoh
Lentement
tout
me
revient,
je
voulais
seulement
être
un
peu
plus
libre.
Maintenant
le
suis-je
ou
non?
Slowly
it
all
comes
back
to
me,
I
only
wanted
to
be
a
little
more
free.
Am
I
now
or
not?
Je
ne
passais
pas
dans
ton
monde
parfais.
Pourtant
ce
monde
et
toi
sont
ce
qui
me
manquent
maintenant,
je
n'arrive
pas
à
y
croire.
I
didn't
fit
into
your
perfect
world.
And
yet
this
world
and
you
are
what
I
miss
now,
I
can't
believe
it.
En
face
de
moi
il
y
a
un
téléphone.
Il
me
sourit
tout
le
temps
avec
mépris.
Il
ne
sonne,
ne
sonne
pourtant
pas.
Across
from
me
is
a
telephone.
It
smiles
at
me
all
the
time
with
contempt.
Still
it
doesn't
ring,
doesn't
ring.
Sept
bières,
trop
fumer,
c'est
ce
dont
un
homme
a
besoin.
Mais
personne,
personne
ne
dit:
Arrêtes!
Seven
beers,
smoking
too
much,
that's
what
a
man
needs.
But
nobody,
nobody
says:
Stop
it!
Et
je
pense
à
nouveau
à
toi...
And
again
I
think
of
you...
Putain,
je
t'aime,
je
ne
t'aime
pas.
Damn,
I
love
you,
I
don't
Putain,
j'ai
besoin
de
toi,
je
n'ai
pas
besoin
de
toi.
Damn,
I
need
you,
I
don't
Putain,
je
te
veux,
je
ne
te
veux
pas,
Damn,
I
want
you,
I
don't,
Je
ne
veux
pas
te
perdre,
ohoh
I
don't
want
to
lose
you,
ohoh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Dietrich, Matthias Reim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.