Matthias Reim - Et puis je t´aime (Verdammt, ich lieb Dich) - French Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthias Reim - Et puis je t´aime (Verdammt, ich lieb Dich) - French Version




Et puis je t´aime (Verdammt, ich lieb Dich) - French Version
Et puis je t´aime (Verdammt, ich lieb Dich) - French Version
J'arpente les rues jusqu'à minuit, j'aimais bien le faire avant, je n'ai pas besoin de toi pour ça.
Брожу по улицам до полуночи, раньше я любил это делать, мне не нужна ты для этого.
Je suis assis au comptoir et bois encore une bière. Avant nous étions souvent ici ensemble. Ca ne me fait, ça ne fait rien.
Сижу в баре, пью очередную кружку пива. Раньше мы часто бывали здесь вместе. Меня это не трогает, совсем не трогает.
En face un homme est assis comme un ours. J'image: Si c'était ton nouveau . Ca ne me fait pas du tout envie.
Напротив сидит мужик, похожий на медведя. Представляю: а вдруг это твой новый… Даже думать об этом не хочу.
Tout d'un coup ça me prend. Je vais le voir et lui dit: Laisse ma femme en paix . Il me demande seulement: As-tu un grain?
Внезапно меня осенило. Подхожу к нему и говорю: «Оставь мою женщину в покое». А он мне: «У тебя что, с головой не в порядке?»
Et je repense à toi...
И я снова думаю о тебе...
Putain, Je t'aime, je ne t'aime pas,
Черт возьми, я люблю тебя, я тебя не люблю,
Putain, j'ai besoin de toi, je n'ai pas besoin de toi,
Черт возьми, ты нужна мне, ты мне не нужна,
Putain, je te veux, je ne te veux,
Черт возьми, я хочу тебя, я тебя не хочу,
Je ne veux pas te perdre, ohoh
Я не хочу тебя терять, о-о-о
Lentement tout me revient, je voulais seulement être un peu plus libre. Maintenant le suis-je ou non?
Постепенно все возвращается на свои места, я просто хотел немного больше свободы. И что теперь? Добился своего или нет?
Je ne passais pas dans ton monde parfais. Pourtant ce monde et toi sont ce qui me manquent maintenant, je n'arrive pas à y croire.
Я не вписывался в твой идеальный мир. И все же именно по этому миру, по тебе я сейчас скучаю, сам не могу в это поверить.
En face de moi il y a un téléphone. Il me sourit tout le temps avec mépris. Il ne sonne, ne sonne pourtant pas.
Передо мной телефон. Он все время смотрит на меня с ухмылкой. Он молчит, все молчит и молчит.
Sept bières, trop fumer, c'est ce dont un homme a besoin. Mais personne, personne ne dit: Arrêtes!
Семь кружек пива, сигаретный дым вот что нужно мужчине. Но никто, никто не скажет: «Хватит!»
Et je pense à nouveau à toi...
И я снова думаю о тебе...
Putain, je t'aime, je ne t'aime pas.
Черт возьми, я люблю тебя, я тебя не люблю.
Putain, j'ai besoin de toi, je n'ai pas besoin de toi.
Черт возьми, ты нужна мне, ты мне не нужна.
Putain, je te veux, je ne te veux pas,
Черт возьми, я хочу тебя, я тебя не хочу,
Je ne veux pas te perdre, ohoh
Я не хочу тебя терять, о-о-о





Writer(s): Bernd Dietrich, Matthias Reim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.